Περικλῆς Σαρ[απᾶτι τῷ] κυρίῳ μου πατρ[ὶ χαίρειν].
παράσχου τῷ ἀδε̣[λφῷ -ca.?- ] ἐν Μεσοβῃ κριθ̣[ῆς μάτια] τεσσεράκοντα̣ , [χόρτου] δέσμας εἴκοσι , ἀχ[ύρου -ca.?- ] ἕ̣ ν̣ , οἴνου μάρι[α -ca.?- , ὀρνί-] θια δύο , ἀρτο̣[ ̣ ̣ ̣ ἀρ-] τάβας τριάκο̣[ντα] δύο εἰς τὴν προβολὴν ἀλλὰ πάντως ὑπερ[ -ca.?- ]
Σ̣α̣ρ̣α̣π̣(ᾶτι) τ̣ῷ κυρίῳ μου̣ ☓ [Περικλῆς] πα̣τ̣ρ̣ί̣ γ ἰνδικ(τίωνος)
Pericles to my lord Sarapatis, greetings to my father.
Provide to the brother [ -ca.?- ] in Mesobē, forty measures of barley, twenty bundles of grass, [ -ca.?- ] one, twenty measures of wine, [ -ca.?- ], two birds, [ -ca.?- ] loaves, thirty-two [ -ca.?- ] into the projection, but certainly beyond [ -ca.?- ].
Sarapatis to my lord ☓ [Pericles] to my father, in the indiction.