aegyptus;94;68_3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/aegyptus;94;68_3
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μεμέτρη(μαι) ἐφʼ ἁλώνων Σελ(ιλάεως) γενή(ματος) πρώτου (ἔτους) Δομιτιανοῦ Κ(αί)σαρος τοῦ κυρίου μη(νὸς) Κ(αι)σαρείου τρια[κ]ὰς Εὐδαίμων πρεσβύ(τερος) Ἑρμαίου πυρο(ῦ) δοχ(ικῷ) ἀρτάβ(ας) διακοσίας δεκαὲξ (γίνονται) (πυροῦ) δοχ(ικῷ) (ἀρτάβαι) σιϛ κ(αὶ) ἐπὶ ταῖς ἐπαγομ(έναις) νουμη(νίᾳ) ὁ (αὐτὸς) ἄλλας πυρο(ῦ) δοχ(ικῷ) ἀρτάβ(ας) εἰκοσιδύο ἥμισυ τέταρτ(ον) ἐπὶ τὸ (αὐτὸ) τῶν δύο ἡμε(ρῶν) (ἀρτάβας) διακοσίας τριακονταοκτὼ ἥμισυ τέταρτον Μουσαῖο(ς) σεση(μείωμαι) (πυροῦ) δοχ(ικῷ) \(ἀρτάβας)/ διακοσίας τριακοντ(α)- οκτὼ ἥμισυ τέταρτο(ν) (γίνονται) (πυροῦ) δοχ(ικῷ) (ἀρτάβαι) σλη 𐅸

Latin

K(αί)σαρος

Translation into English

This document appears to be a record of measurements related to grain (specifically wheat) in the first year of Emperor Domitian, during the month of Caesar. It details quantities of wheat in various measures (artabas) and includes references to the Eudaimons and Hermaios, possibly indicating the regions or individuals involved in the grain distribution. The text also mentions specific quantities, such as twenty-two and thirty-eight artabas, along with fractions and totals.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

μεμέτρη(μαι) ἐφʼ ἁλώνων Σελ(ιλάεως) γενή(ματος) πρώτου (ἔτους)
Δομιτιανοῦ Κ(αί)σαρος τοῦ κυρίου μη(νὸς) Κ(αι)σαρείου
τρια[κ]ὰς Εὐδαίμων πρεσβύ(τερος) Ἑρμαίου πυρο(ῦ) δοχ(ικῷ) ἀρτάβ(ας)
διακοσίας δεκαὲξ
(γίνονται) (πυροῦ) δοχ(ικῷ) (ἀρτάβαι) σιϛ
κ(αὶ) ἐπὶ ταῖς ἐπαγομ(έναις) 5
νουμη(νίᾳ) ὁ (αὐτὸς) ἄλλας πυρο(ῦ) δοχ(ικῷ) ἀρτάβ(ας)
εἰκοσιδύο ἥμισυ τέταρτ(ον)
ἐπὶ τὸ (αὐτὸ) τῶν δύο ἡμε(ρῶν) (ἀρτάβας)
διακοσίας τριακονταοκτὼ ἥμισυ τέταρτον
Μουσαῖο(ς) σεση(μείωμαι) (πυροῦ) δοχ(ικῷ) (ἀρτάβας)
διακοσίας τριακοντ(α)- οκτὼ ἥμισυ τέταρτο(ν)
(γίνονται) (πυροῦ) δοχ(ικῷ) (ἀρτάβαι) σλη 𐅸

Extracted Latin Text

Δομιτιανοῦ Κ(αί)σαρος τοῦ κυρίου μη(νὸς) Κ(αι)σαρείου

English Translation

"I have measured at the threshing floors of Selilaeus, from the first harvest (of the year) of the lord Domitian Caesar, in the month of Caesareios:
On the 30th, Eudaimon, elder son of Hermaios, wheat measured by the receiving standard: two hundred sixteen artabas.
(Total) wheat measured by the receiving standard: 216 artabas.
And during the five epagomenal days,
On the first day of the month, the same (person) another twenty-two and a half and a quarter artabas of wheat by the receiving standard.
Total for the two days: two hundred thirty-eight and a half and a quarter artabas.
I, Musaios, have recorded wheat by the receiving standard: two hundred thirty-eight and a half and a quarter artabas.
(Total) wheat measured by the receiving standard: 238 ¾ artabas."

Notes:

Similar Documents