ἔτους ἀριθμήσεως Τυβι. διέγραψε Νεμεσιανῷ πράκτορι ἀργυρικῶν κώμης Τεπτύνεως Πετεσοῦχος Ἥρωνος τοῦ Πετεσούχου λαογραφίας τοῦ αὐτοῦ ἔτους ἀργυρίου δραχμὰς δεκαέξ, γίνονται δραχμαὶ ιϛ.
(None extracted)
In the year of the counting of Tybi. It was recorded for Nemezian, the agent of the silver of the village of Teptynes, Petesouchos, son of Heron, of Petesouchos, of the same people. In the year of silver, there are sixteen drachmas, which amount to sixteen drachmas.
ϛ (ἔτους) ἀρι(θμήσεως) Τυβι. δι(έγραψε) Νεμεσιανῷ πράκ(τορι)
ἀργ(υρικῶν) κώ(μης) Τεπ(τύνεως) Πετεσοῦχος Ἥρωνος
τοῦ Πετεσούχ̣ο̣υ λαογρ(αφίας) τοῦ̣ αὐτοῦ
ϛ (ἔτους) ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) δεκαέξ, (γίνονται) (δραχμαὶ) ιϛ.
ϛ ἔτους ἀριθμήσεως Τυβι. διέγραψε Νεμεσιανῷ πράκτορι
ἀργυρικῶν κώμης Τεπτύνεως Πετεσοῦχος Ἥρωνος
τοῦ Πετεσούχου λαογραφίας τοῦ αὐτοῦ
ϛ ἔτους ἀργυρίου δραχμὰς δεκαέξ, γίνονται δραχμαὶ ιϛ.
Year 6, in the census-account of Tybi. Petesouchos, son of Heron, grandson of Petesouchos, from the village of Teptynis, has paid to Nemesianus, the collector of money taxes of the same village, for the poll-tax of the same 6th year, sixteen drachmas of silver, total 16 drachmas.