analpap;21_22;79

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/analpap;21_22;79
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σωτηρι τῇ μητρὶ πλῖστα χαίριν. ἀσπάζομαι Ἀρσινόη τὴν θυγατέραν μου. ἤκουσα περὶ τοῦ ευμισιαν. ἔμαθες τὰ γεγονότα μοι· νῦν δε, εἰ δύνῃ, Εὐσεβι- σησε οἰκονομησαμἐ μετὰ τῶν

Latin

(None extracted)

Translation into English

To Soteria, to my mother, many greetings. I embrace Arsinoe, my daughter. I have heard about the good fortune. You have learned the events for me; now, if you are able, may you manage the household with the others.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 43)

Extracted Koine Greek Text

Σωτηρι τῇ μητρὶ πλεῖστα χαίρειν. ἀσπάζομαι Ἀρσινόην τὴν θυγατέραν μου.
ἤκουσα περὶ τοῦ ευμιρ[...]σιαν. ἔμαθες τὰ γεγονότα μοι· νῦν δε, εἰ δύνῃ, Εὐσεβι[...]σησε ο[ἰ]κονομησαμε μετὰ τῶν [...]

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

"Soteris, to my mother, very many greetings. I greet Arsinoe, my daughter.
I heard about the good condition (or prosperity?) [...]. You have learned what has happened to me. Now, if you are able, take care of (or assist?) Eusebi[...] we have arranged (or managed) with the [...]"

Note: The text is fragmentary and incomplete, making a fully certain translation difficult. Brackets "[...]" indicate unclear or missing text.

Similar Documents