analpap;21_22;91

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/analpap;21_22;91
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ηγουµ̣

τῆς αὐ̣τῆς κώµ̣η̣ς

ουµαι εξ̣

καὶ Παῦλον τὸν πρωτοκ(ωµήτην) παρὰ̣

πρωτοκωµήτης παρογῆς σῆς

θαρροῦσα τῆς κελεύσεως τῆς

εκ πό̣λεων

ἑαυτοῦ ἐµο̣ῦ̣

ἓν μόνον διπλοῦν [Μα]κ̣αρίῳ καὶ π

κειω

or ἡγούµ̣ε̣ν̣ο̣ι̣

Latin

None extracted.

Translation into English

Leading

of the same village

I am from

and Paul the first (leader) from

the first leader of your coming

encouraging the command of

from the cities

of himself, of me

one only double [to] Makarios and p

to dwell

or leading

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 44)

Extracted Koine Greek Text

ηγουμ̣
[τῆς α]ὐ̣τῆς κώμ̣η̣ς
ουμαι εξ̣
καὶ Παῦλον τὸν πρωτοκ(ωμήτην) παρὰ̣
[πρω-]τοκωμήτης παρογῆς σῆς
θαρροῦσα τῆς κελεύσεως τῆς
εκ [π]ό̣λεων
ἑαυτοῦ ἐμοῦ
ἓν μόνον διπλοῦν [Μα]καρίῳ καὶ π

Possible Alternative Reading (Apparatus)

ἡγούμ̣ε̣ν̣ο̣ι̣

English Translation (Approximate)

"...leading(?)
[of the] same village
...I suppose from...
and Paul, the village-chief, beside(?)...
[chief-]village-chief of your district(?)
confident in the command/order of the...
from [the] cities
himself, myself
one only double [portion?] to Makarios and p..."

Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The provided translation is approximate and tentative, based on the readable portions of the Greek text.

Similar Documents