τιµὴν
οἴνου Ὀξυρ̣υγχιτικοῦ γε-
ν̣ήµατος τοῦ ἐνε̣σ̣[τῶτος
ἔτους]
κτήµατός µου περ[ὶ
κεραµίων
ἑκατὸν
εἰς ἃ]
παρέξοµαι κοῦφα κε̣[νοκέραµα]
καὶ παραδώσω αµ
ἀπὸ
τοῦ κτήµατος παρὰ [ληνὸν ἀπὸ]
γλαύκους
ἀδόλου ἐνχ̣[
µέ-]
τρῳ ᾧ τὸ ὅλον γένη̣[µα ἐξαντλεῖ-]
ται χωρ[ὶς πάσης ὑπερθέσεως
(No Latin text was extracted from the document.)
"Honor of the wine of the Oxyrhynchite product of the current year of my estate concerning a hundred clay pots, into which I will provide light empty pots and I will deliver from the estate beside the Athenian from the white (glaucos) unadulterated mixture, in which the whole product is exhausted without any excess."