εἰ Μ( ) Ἀνίκιος δύναταί τι εἰπεῖν
βι]α̣σθείς.
διαφθορᾷ βασάνων.
π]ε̣σόντος ἀπέσπασται.
ἡμῶν.
α χρήσ̣ιμος ἡμεῖν
αι τῷ γὰρ δοκεῖν οἱ ῥήτορες ὑπὲρ αὐτῶν
ἡμεῖς ἠκολουθήσαμεν
ἃ γὰρ νῦν εἴρηκεν σὺ αὐτῷ ὑ[π]έ̣βαλες τῶν ἐμὲ βαρυ̣[νόντων
δικαστηρί[ο]υ̣.
ἐὰν οὐκ ἀπ̣[έλεξ]εν ὅτι οὐθὲν ε̣ἰ̣σ̣
δειξάτω.
πέποιθα τῷ ἐμῷ πράγματι. ὁ̣ γραμ̣[
οὐ συν̣χωρῖ
ἐμὲ εἰπεῖν· χθὲς οὐ συνεχώρησεν ἐμὲ οὐδὲν εἰπεῖν.
σιωπ̣ῆσαι πρὸς τοῦτο ὅπ[ερ] ἀντίπαμεν
τῇ ἀποφάσι
τῇ ἐξενεχθείσῃ παρὰ τοῦ σοῦ μεί[ζονος
ς̣ α̣ὐτοὶ καταθέσθωσαν, εἰ δὴ μή, μὴ ὑπερείδῃς σ̣υ̣ν̣ φ[
γ̣ας.
ηδεπ̣οσ
οἱ νόμοι
ἡμεῖς τειμὴν
ἐλαλησάμην.
ἥδε τις ἐμοὶ ἀνῖχε
οὐ̣κ̣ οὖν τι με[
Rufinus prot(ector) d(ixit):
u(ir) c(larissimus) p̣ṛ(aeses) [d(ixit)
u(ir) c(larissimus) pr(aeses) d(ixit) transeunt eloquentissi[m]i viri in parteṃ [
confides neg̣otio tuo? Ṛụfinus d(ixit):
hoc p̣ṛạẹc̣ẹp̣ị.
propterea confundis iudicịị eṭ ạṛ sic uter [
ἐ]πέταξε τὸ πρᾶγμα.
Rufinus prot(ector) d(ixit):
εἰ Μ( ) Ἀνίκιος δύναταί τι εἰπεῖν
βι]ασθείς.
Rufinus prot(ector) d(ixit):
διαφθορᾷ βασάνων.
π]ε̣σόντος ἀπέσπασται.
Zenon d(ixit):
ἡμῶν.
Rufinus prot(ector) d(ixit):
]α χρήσ̣ιμος ἡμεῖν ἦν.
]αι τῷ γὰρ δοκεῖν οἱ ῥήτορες ὑπὲρ αὐτῶν
u(ir) c(larissimus) pr(aeses) [d(ixit):
ἡμεῖς ἠκολουθήσαμεν [
u(ir) c(larissimus) pr(aeses) d(ixit): transeunt eloquentissi[m]i viri in partem [
ἃ γὰρ νῦν εἴρηκεν σὺ αὐτῷ ὑ[π]έ̣βαλες τῶν ἐμὲ βαρυ̣[νόντων δικαστηρί[ο]υ̣.
Aproni[anu]s d(ixit):
ἐὰν οὐκ ἀπ̣[έλεξ]εν ὅτι οὐθὲν ε̣ἰ̣σ̣ πρα[
Aristides d(ixit):
δειξάτω.
u(ir) c(larissimus) pr(aeses) Rufino d(ixit): confides neg̣otio tuo? Rufinus d(ixit):
πέποιθα τῷ ἐμῷ πράγματι. ὁ̣ γραμ̣[ οὐ συν̣χωρῖ ἐμὲ εἰπεῖν· χθὲς οὐ συνεχώρησεν ἐμὲ οὐδὲν εἰπεῖν.
A[ d(ixit):]
σιωπῆσαι πρὸς τοῦτο ὅπ[ερ] ἀντίπαμεν.
u(ir) c(larissimus) pr(aeses) d(ixit): hoc praecepi. A[risti]des d(ixit):
τῇ ἀποφάσι τῇ ἐξενεχθείσῃ παρὰ τοῦ σοῦ μεί[ζονος ]ς̣ αὐτοὶ καταθέσθωσαν, εἰ δὴ μή, μὴ ὑπερείδῃς σ̣υ̣ν̣ φ[ ]υσιν.
Eustathianus sofista d(ixit):
ηδεπ̣οσ [ ]η̣ν̣ιος.
Apronianus d(ixit):
οἱ νόμοι [
u(ir) c(larissimus) pr(aeses) d(ixit):
propterea confundis iudicii et [ ] sic uter [ ] ἐπέταξε τὸ πρᾶγμα.
Aristides d(ixit):
ἡμεῖς τειμὴν [ ] ἐλαλησάμην.
Rufinus d(ixit):
]ρ̣θ̣ω̣μ̣ε̣ν̣α̣.
Aristides d(ixit):
ἥδε τις ἐμοὶ ἀνῖχε.
Apronianus d(ixit): [
Rufinus d(ixit):
οὐ̣κ̣ οὖν τι με[
Rufinus the protector said:
"If M( ) Anicius is able to say anything..."
"...having been compelled."
Rufinus the protector said:
"By corruption of tortures."
"...having fallen, he was torn away."
Zenon said:
"Of us."
Rufinus the protector said:
"...was useful to us."
"...for indeed the orators seem to speak on their behalf..."
The most distinguished man, the governor, said:
"We have followed..."
The most distinguished man, the governor, said:
"The most eloquent men pass over into the part..."
"For what he has now said, you yourself suggested to him, among those who burden me in the court."
Apronianus said:
"If he did not say clearly that nothing..."
Aristides said:
"Let him show it."
The most distinguished man, the governor, said to Rufinus:
"Do you trust your case?" Rufinus said:
"I trust my case. The clerk does not permit me to speak; yesterday he did not allow me to say anything."
A[ ] said:
"To be silent concerning this, which we opposed."
The most distinguished man, the governor, said:
"I have ordered this." Aristides said:
"Let them themselves submit to the decision pronounced by you, the greater one; if not, do not overlook with..."
Eustathianus the sophist said:
(unclear fragment)
Apronianus said:
"The laws..."
The most distinguished man, the governor, said:
"Therefore you confuse the judgment and thus either... he commanded the matter."
Aristides said:
"We... honor... I have spoken."
Rufinus said:
(unclear fragment)
Aristides said:
"Someone allowed me this."
Apronianus said:
(unclear fragment)
Rufinus said:
"Therefore not something me..."