analpap;28;26_3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/analpap;28;26_3
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σαραπίων Σαραπίωνος τοῦ Ἀµυ̣ν̣ταίου µητρὸς Τεθεῦτος ἀπʼ Ὀξυρύνχ(ων) πόλεως παχτωνοποιὸς Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς Διογένει Ὀννώφριος τοῦ Διογένους ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως χαίρειν. ὁµολογῶ ἔχειν παρὰ σοῦ διὰ [ ]ου καὶ µετόχων τραπεζειτ(ῶν)

Latin

(*)

(*)

(*)

Translation

“Sarapius, son of Sarapion, of Amynteus, mother of Tetheus, from Oxyrhynchus, a maker of fat from the city, Persian of the descendants of Diogenes, Onnophris, son of Diogenes, from the same city, greetings. I acknowledge that I have from you through [ ] and shareholders of the bank.”

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 26)

Extracted Koine Greek Text

[Σ]αραπίων Σαραπίωνος τοῦ Ἀμυν̣-
τ̣αίου μητρὸς Τεθεῦτος ἀπʼ Ὀξυρύνχ(ων)
πόλεως παχτωνοποιὸς
Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς Διογένει Ὀννώφριος
τοῦ Διογένους ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως
χαίρειν. ὁμολογῶ ἔχειν παρὰ σοῦ
διὰ [...]ου καὶ μετόχων τραπεζειτ(ῶν)

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

Sarapion, son of Sarapion, grandson of Amyntaios, whose mother is Tetheus, from the city of Oxyrhynchus, a leaseholder (tax-farmer), a Persian by descent, to Diogenes, son of Onnophris, son of Diogenes, from the same city, greetings. I acknowledge that I have received from you through [...] and the associated bankers...

Notes on the Translation

The text is fragmentary and incomplete. The term "παχτωνοποιὸς" (corrected to "πακτωνοποιὸς") refers to someone involved in tax-farming or leaseholding. The phrase "Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς" indicates Persian descent. The document appears to be a formal acknowledgment of receipt or a financial transaction involving bankers ("τραπεζιτῶν").

Similar Documents