ἔσχον ἐγὼ Θεότιμο[ς υἱὸς -ca.?- τ]αβελλίωνο[ς παρὰ] ἐμοῦ ἀδελφοῦ Ψοείου σκ[ρίβα τ]οῦ πιττακίο̣υ [νομισματίου ἑνὸς ὑπὲρ] παντὸς λόγου χρυσ̣[ίο]υ νο̣μισ̣μ̣ά̣τιον ἕν , γ(ίνεται) νο(μισμάτιον) α̣ ἐγράφ(η) μη(νὶ) Παχὼν γ ϛ ἰνδ̣(ικτίωνος) ἐγὼ Θεότι[μος στοιχεῖ μοι †]
-ca.?-
I, Theotimos, son of -ca.?, of the family of Tabeillion, from my brother Psoios, have written this note of the coin of one gold coin, for every reason, it is a coin. It was written in the month of Pachon, in the 6th indiction. I, Theotimos, have this as a record.
† ἔσχον ἐγὼ Θεότιμο[ς υἱὸς
-ca.?-
τ]αβελλίωνο[ς παρὰ]
ἐμοῦ ἀδελφοῦ Ψοείου σκ[ρίβα τ]οῦ πιττακίο̣υ [νομισματίου
ἑνὸς
ὑπὲρ]
παντὸς λόγου χρυσ̣[ίο]υ νο̣μισ̣μ̣ά̣τιον
ἕν
, γ(ίνεται) νο(μισμάτιον)
α̣
ἐγράφ(η) μη(νὶ) Παχὼν
γ
ϛ
ἰνδ̣(ικτίωνος) ἐγὼ Θεότι[μος στοιχεῖ μοι †]
γ(ίνεται) νο(μισμάτιον)
ἐγράφ(η) μη(νὶ)
ἰνδ̣(ικτίωνος)
† I, Theotimos [son of ...]tabellion, have received from my brother Psois, the scribe, one gold coin (nomismation), in full settlement of all accounts, total one gold coin. Written on the 3rd day of the month Pachon, 6th indiction. I, Theotimos, confirm this. †