† ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπότου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σωτ(ῆρος) ἡμ(ῶν)
καὶ τῆς δεσποίνης ἡμῶν τῆς ἁγίας θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρ(ίας)
καὶ πάντων τῶν ἁγίων ἔτους Διοκλ(η)τ(ιανοῦ)
τξα
Θῶθ
κϛ
γ
ἰνδ(ικτίωνος) ἐν Ἀρ(σινόῃ).
τὸ παρὸν κομπρόμισσον ποιοῦνται πρὸς ἀλλήλους ἑκουσίᾳ γνώμ(ῃ)
ἐκ μὲν τοῦ ἑνὸς μέρους Αὐρήλιος Ἄπα Ὃλ πωμαρίτης υἱὸς Ἄπα Ἰσίωνος ἐκ δὲ τοῦ ἑτέρου μέρους Αὐρήλιος Φοιβάμμων σανδαλᾶς υἱὸς Πτόλλωνος ἀπὸ τῆς Ἀρσινοι{νοι}τῶν πόλεω̣[ς] ἀπὸ ἀμφ[όδ]ου μητ̣ρ̣οπόλ(εως) Ψαππαλίου ὁ δὲ Φοιβάμμων Κλεοπατρίου χ(αίρειν).
ὁμολογοῦμεν δικάσασθαι πρὸς ἀλλήλους ἐπὶ τ̣οὺς ὁριστὰς τὴμ̣ δημοσία[ν] ὀφιλὰν τῆς α̣ὐ̣τ̣ῆς πόλεως καὶ στέργειν ἡμᾶς καὶ ἐμμεῖναι τῇ αὐτῶν δίκῃ.
εἰ δέ τις ἐξ ἡμῶν μὴ στέρξῃ τῇ αὐτῶν κρίσει ἐνέχεσθαι τὸ παραβαῖνον μέρος δοῦναι τῷ στέργοντι λόγῳ προστίμου χρυσίου νομίσμ(α)τ(α) δώδεκα χρ(υσίου) νο(μίσματα) ιβ.
κύριον τὸ κομπρώμισσον (καὶ) ἐπερ(ωτηθέντες) ὡμολ(ογήσαμεν) † Ἄπα Ὃλ καὶ Φοιβ(άμμων) στοιχ(oῦμεν) ἡμῖν ὡς πρό(κειται).
† Φοιβάμμων σὺν Θ(εῷ) πρε(σβύτερος) ἐκκλησίας τοῦ ἁγίου Ναρααῦ μαρτηρῶ (τῷδε τῷ κομπρομίσων) ὡς πρό(κειται) †.
† Ἀριστόμαχος διάκ(ονος) μαρτυρo (τῷδε τῷ κομπρομ(ίσσῳ) ὡς πρόκειται †.
† θ di emu Cosma sc κ θ (paraphe) διʼ ἐμοῦ Κοσμᾶ Φὶβ χ χ v
† Ὧρος Φοιβ(άμμων) σανταλ(ᾶς) (καὶ) Ἄπα Ὃλ πομ(αρί)τ(ης) ( vac. ? χ η̣λ̣ιγ̣ρ̣ [̣ ̣ ̣ ] ̣ ̣ ̣ μ̣ι̣σ̣θ̣οπρασείας (†)
None extracted.
† In the name of the Lord and Master Jesus Christ, our God and Savior,
and of our Lady, the Holy Theotokos and Ever-Virgin Mary,
and of all the saints, in the year of Diocletian.
Let the present compromise be made voluntarily among each other.
From one side, Aurelius Apa Hol Pomarites, son of Apa Ision; from the other side, Aurelius Phoibammons Sandalas, son of Ptolemon, from the city of Arsinoe, from the crossroads of the metropolis of Psappha.
And Phoibammons greets Cleopatra. We agree to adjudicate against each other according to the established public debt of the same city and to love each other and remain in their judgment.
If anyone among us does not agree with their judgment, let the offending party be liable to pay a fine of twelve gold coins.
Let the Lord be the compromise (and) having been asked, we have agreed: Apa Hol and Phoibammons are with us as is appropriate.
† Phoibammons, with God, presbyter of the church of the holy martyr Naras, for this compromise as is appropriate †.
† Aristomachus, deacon, martyr for this compromise as is appropriate †.
† θ di emu Cosmas sc κ θ (paraphe) through me, Cosmas, Φὶβ χ χ v
† Horus Phoibammons Sandalas (and) Apa Hol Pomarites ( vac. ? χ η̣λ̣ιγ̣ρ̣ [̣ ̣ ̣ ] ̣ ̣ ̣ μ̣ι̣σ̣θ̣οπρασείας (†)