apf;56;240

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/apf;56;240
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μιμισθοῦσι

Ἰσχυρίων κωμ(ογραμματεύς)

Ψεννησ[ις] φυ( )

κωμογραμματέω(ς) ἔνοικος

Βοχοννῆσις

Διογένης

Γνωσας

Ἑρριανοῦπις

Μασύλλοος

Θεόδοτος

Τρύφων Ἀντήνορος

Latin

No Latin text found.

Translation into English

The text appears to be a list of names and possibly titles or roles, likely from a historical or administrative context. The specific translation of the names is not provided, as they are proper nouns. However, the term "μιμισθοῦσι" can be translated as "they are hiring" or "they are paying wages." The other terms relate to individuals and their roles, such as "kōmogrammateus" (village scribe) and "enoikos" (inhabitant).

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 35)

Extracted Koine Greek Text

μισθοῦσι̣
Ἰσχυρίων κωμ(ογραμματεύς)
Ψεννησ̣ι̣[ς] φυ( ) κω̣μογραμμα̣τ̣έ̣ω(ς) ἔνοικος
Βοχοννῆσ̣ις̣
Διογένης
Γνωσας
Ἑρριανοῦπις
Μασύλλο̣ο̣ς
Θεόδοτος
Τρύφων Ἀντήνορος

English Translation

They lease/rent out.
Ischyrion, village scribe (komogrammateus).
Psennesis(?), of the tribe (?), inhabitant of the village scribe.
Bochonnesis.
Diogenes.
Gnosas.
Herrianoupis.
Masyllos.
Theodotos.
Tryphon, son of Antenor.

Note: The text appears to be a list of names and titles, possibly related to a lease or rental agreement. Some abbreviations and unclear letters are indicated by parentheses and brackets.

Similar Documents