apf;57;93

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/apf;57;93
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Λεία

Μ̣α̣καρι̣

Παράσχου Ἰωσηφ̣[ίῳ σίτου(?) καθ(?)-] αροῦ

ἀρ̣τ(άβας)̣

Ἰακύβι̣ος

or Λείᾳ

or [ῥυπ(?)] |αροῦ

Latin

Apparatus

Translation into English

Leah

Blessed

Provide to Joseph [of wheat(?) according to(?)-] the harvest

of the (bread) loaves

Jacob

or to Leah

or [filth(?)] |of the harvest

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 43)

Extracted Koine Greek Text

Λεία
Μ̣α̣καρι̣[ -ca.?- ]
Παράσχου Ἰωσηφ̣[ίῳ σίτου(?) καθ(?)-]αροῦ
ἀρ̣τ(άβας)
Ἰακύβι̣ος [ -ca.?- ]

Apparatus Criticus

1. or Λείᾳ
2-3. or [ῥυπ(?)]|αροῦ

English Translation (Tentative)

Leia (or "to Leia")
Makari[ -uncertain- ]
Provide Joseph[us?] with pure wheat(?) [or grain(?)]
artabas (a measure of grain)
Iakubios [ -uncertain- ]

Notes

The text is fragmentary and uncertain in several places. "Λεία" could be a proper name ("Leia") or possibly "Λείᾳ" ("to Leia"). "Παράσχου" is an imperative meaning "provide" or "give." "Ἰωσηφ̣[ίῳ]" likely refers to a person named Joseph or Josephius. "σίτου" means "grain" or "wheat," and "καθαροῦ" means "pure" or "clean." "ἀρτάβας" (artabas) is a known ancient measure of grain. "Ἰακύβιος" (Iakubios) appears to be another proper name, possibly Jacobius or Jacobios. The apparatus criticus indicates textual uncertainties and alternative readings.

Similar Documents