ὁµο(ίως) Κοσµ[(ᾶς)] χύ(µατα)
νϛ
(ὁµοῦ) χ̣ύ̣(µατα)
(ὁµοῦ) χύ(µατα)
τνη
(καὶ) χύ(µατα)
Apparatus
The Greek text appears to refer to "similarly" or "in the same way" (ὁµο(ίως)), and mentions "Kosmas" (Κοσµ[(ᾶς)]) and "poured" (χύ(µατα)). The term "νϛ" could be a numeral or abbreviation. The repeated phrase "(ὁµοῦ) χ̣ύ̣(µατα)" suggests a reference to "poured" in a similar context. The word "τνη" is unclear without further context. The Latin word "Apparatus" translates to "equipment" or "apparatus" in English.
ὁμο(ίως) Κοσμ[(ᾶς)] χύ(ματα)
ρα
(καὶ)
νϛ
(ὁμοῦ) χ̣ύ̣(ματα)
(ὁμοῦ) χύ(ματα)
τνη
(καὶ) χύ(ματα)
ξ
ζ
Apparatus
6. or ζ
Likewise Kosmas, mixtures (or "fluids")
ra
(and)
56
(together) mixtures
(together) mixtures
tne
(and) mixtures
xi (ξ)
zeta (ζ)
Apparatus
Line 6: or ζ (zeta)
Note: The text is fragmentary and abbreviated, making a precise translation difficult. The term "χύματα" (chymata) generally means "mixtures," "fluids," or "poured substances." The letters "νϛ" (56), "ξ" (xi), and "ζ" (zeta) appear to be numerals or markers. The Latin "Apparatus" refers to a critical apparatus or textual note, indicating an alternative reading ("or ζ").