apf;58;236

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/apf;58;236
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔξω <ἱ>εροῦ πάσ[η]ς σκέπης· ἐὰν δὲ μή,
[ἀποτεισά]τ̣ω τὸ βλάβος. ἀπογραφέσθωσαν δὲ πᾶν
[φορτίον] τῶν ε̣ἰ̣ς τὴν ὠ[νὴ]ν συνκυρόντων
ϛ καὶ χιρ[ογραφησά-]
[τωσαν]
[τὸ]ν ὅρκον μὴ ἐ̣ψ̣ε̣ῦ̣σ̣θα̣[ι]
[ἐὰν δ]ὲ̣ μὴ ἀπογράψω[ντα]ι, ἀπο̣τ̣[ισάτωσαν]
[ἐπίτιμον δραχ]μὰς
εἰς τὰς μ]ητροπόλεις̣ ἢ̣ εἰς τὰς κώ[μας]
σ]τ̣ερ̣έ<σ>θωσαν, πρός τε τὰ πρ[ο] τοῦ ναυκλήρ[ο]υ̣ καὶ τ[α̣ κεράμια ἄγουσ̣ιν]
[οἱ δὲ ἔ]μ̣ποροι καὶ οἱ κάπηλοι ἐὰν ἀγοράζωσι[ν οἶνον παρὰ]
[τῶν εἰσ]αγε<ι>οχότων ἐπισκοπίτωσ̣α̣ν̣, εἰ τὰ γενή[ματα ἀπογέγρα-]
[πται· ἐὰ]ν δέ τινες ἐπιδιχθῶσιν
[α̣ ἠγορακότε[ς παρὰ τούτων]
[εἰ]σαγειοχότες καὶ μὴ ἀπο̣[γ]ε̣γρα(μμένοι), τοῦ δε
[οἴ[νου στερέσ-]
[θωσα]ν̣ καὶ προσαποτισάτωσαν
ἑ̣κ̣άστου κεραμ[ίου (δραχμὰς)
οἱ δ’]
[ἀπογρ]αψάμενοι τὸν οἶνον ἐπιδ̣ε̣χέσ⟦τ⟧θωσαν π[αρὰ τῶν πραγ-]
[ματ]ευομένων χαρακτῆρα ἐπὶ τὰ κεράμια· ὅσ[τις δ’ ἂν μὴ]
[χαρ]άξας πωλῆι, τοῦ δε
[οἴνου στερέσθωσαν [καὶ προσ-]
[αποτιν]έτωσαν ἑκάστου κερα(μίου) (δραχμὰς)
ἐὰν δέ τ̣[ινες]
[ψ̣ωνται μὴ ἀπογραψάμεν̣οι τὰ τέλη μη[δὲ χαράξαντες]
[τὰ κερά(μια)] στερέσθωσαν τῶν φο̣ρ̣τίων, ἐὰν δὲ κατὰ ποτ̣α̣-
[μὸν ἄγω]σιν, καὶ τοῦ πλοίου, ἐὰν δὲ πεζῆι, καὶ τῶν πορει-
[ῶν τῶν] ν̣ωτοφόρων, πραχθήσεται ἐπίτιμον ἑκά(στου) κε(ραμίου) (δραχμὰς)
[ὁμοίως δ]ὲ̣ καὶ ο<ἱ> παρὰ τούτω[ν] ἀγοράσαντες τοῖς αὐτοῖς
[ἐπιτίμ]οις ἔνοχοι ἔστωσαν, μη̣νύειν δὲ τὸν βουλόμε-
[νον] τῶι τρίτωι μέρει.
[ὁμοίω]ς μὴ ἐξέστω δέ τọ[ῖ]ς̣ τὸν ἀτελῆ οἶνον εἰση-
[γμένοις] πωλ̣ε̣ῖ̣ν μηδὲ παρὰ τούτων μηθένα ἀγοράζον-
[τα] ἤ στ]ε̣ρήσεται τ̣ο̣ῦ̣ τε ο̣ἴν̣ου,
[πρός θ’ οἱ τούτων] ἐτιαθ̣έ̣ν̣[τες]
[προ]σ̣αποτισάτωσαν
ἑκάσ-
[του κερα(μίου) (δραχμάς)
ἢ ἔνοχοι
[τοῖς αὐτοῖς ἐπιτίμοι]ς̣ ἔ̣[στωσαν.]

Latin

None extracted.

Translation into English

Outside of every sacred covering; if not, let the damage be paid. Let all burdens be registered that are being sold.
Those who have sworn not to deceive; if they do not register, let them pay the fines.
Let them be sent to the metropolises or to the villages.
Let them be deprived, as well as the shipmaster and those who bring the jars.
If the merchants and the shopkeepers buy wine from the importers, if the products are registered; if some are shown to be bought from them,
let the importers who are not registered be deprived of the wine and let them pay for each jar.
Those who have registered the wine shall be allowed to sell it, and whoever does not mark it shall be deprived of the wine and pay for each jar.
If some are found not to have registered the taxes nor marked the jars, let them be deprived of the burdens; if they are carried by river, and of the ship, if by land, and of the transporters, a fine shall be imposed for each jar.
Likewise, those who have bought from them shall be liable to the same fines, and let them report anyone who wishes to.
Likewise, it shall not be permitted for those who import untaxed wine to sell it, nor for anyone to buy from them.
Let them be deprived of the wine, and let those who have been charged pay for each jar.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 29)

Extracted Koine Greek Text

[ἔ]ξω <ἱ>εροῦ πάσ[η]ς σκέπης· ἐὰν δὲ μή, [ἀποτεισά]τω τὸ βλάβος. ἀπογραφέσθωσαν δὲ πᾶν [φορτίον] τῶν ε̣ἰ̣ς τὴν ὠ[νὴ]ν συγκυρόντων [...]τα ἐν ἡ̣μ̣έ̣[ραι]ς ϛ καὶ χειρ[ογραφησάτωσαν] [τὸ]ν ὅρκον μὴ ἐ̣ψ̣ε̣ῦ̣σ̣θα̣[ι ...] ἐὰν δὲ̣ μὴ ἀπογράψω[ντα]ι, ἀπο̣τ̣[εισάτωσαν] [ἐπίτιμον δραχ]μὰς φ. [...] εἰς τὰς μ]ητροπόλεις̣ ἢ̣ εἰς τὰς κώ[μας ...] σ]τ̣ερ̣έ<σ>θωσαν, πρός τε τὰ πρ[άγματα ...] τοῦ ναυκλήρ[ο]υ̣ καὶ τ[...] τ]α̣ κεράμια ἄγουσ̣ιν [...] κατε[...] ο̣[...] [οἱ δὲ ἔ]μ̣ποροι καὶ οἱ κάπηλοι ἐὰν ἀγοράζωσι[ν οἶνον παρὰ] [τῶν εἰσ]αγε<ι>οχότων ἐπισκοπείτωσαν, εἰ τὰ γενή[ματα ἀπογέγρα-] [πται· ἐὰ]ν δέ τινες ἐπιδειχθῶσιν [...] ἠγορακότε[ς παρὰ τούτων] [...] εἰ]σαγειοχότες καὶ μὴ ἀπο̣[γ]ε̣γρα(μμένοι), τοῦ δὲ οἴ[νου στερέσ-] [θωσα]ν̣ καὶ προσαποτεισάτωσαν ἑ̣κ̣άστου κεραμ[ίου (δραχμὰς)...] [ἀπογρ]αψάμενοι τὸν οἶνον ἐπιδ̣ε̣χέσθωσαν π[αρὰ τῶν πραγ-] [ματ]ευομένων χαρακτῆρα ἐπὶ τὰ κεράμια· ὅσ[τις δ’ ἂν μὴ] [χαρ]άξας πωλῆι, τοῦ δὲ οἴνου στερέσθωσαν [καὶ προσ-] [αποτιν]έτωσαν ἑκάστου κερα(μίου) (δραχμὰς) ι̣. ἐὰν δέ τ̣[ινες] [...]ψ̣ωνται μὴ ἀπογραψάμεν̣οι τὰ τέλη μη[δὲ χαράξαντες] [τὰ κερά(μια)] στερέσθωσαν τῶν φο̣ρ̣τίων, ἐὰν δὲ κατὰ ποτ̣α̣- [μὸν ἄγω]σιν, καὶ τοῦ πλοίου, ἐὰν δὲ πεζῆι, καὶ τῶν πορει- [ῶν τῶν] ν̣ωτοφόρων, πραχθήσεται ἐπίτιμον ἑκά(στου) κε(ραμίου) (δραχμὰς) ν. [ὁμοίως δ]ὲ̣ καὶ οἱ παρὰ τούτω[ν] ἀγοράσαντες τοῖς αὐτοῖς [ἐπιτίμ]οις ἔνοχοι ἔστωσαν, μηνύειν δὲ τὸν βουλόμε- [νον] τῶι τρίτωι μέρει. [ὁμοίω]ς μὴ ἐξέστω δέ τọ[ῖ]ς̣ τὸν ἀτελῆ οἶνον εἰση- [γμένοις] πωλ̣ε̣ῖ̣ν μηδὲ παρὰ τούτων μηθένα ἀγοράζον- [...] ἤ στ]ε̣ρήσεται τ̣ο̣ῦ̣ τε ο̣ἴν̣ου, [πρός θ’ οἱ τούτων] αἰτιαθέν[τες] [προ]σαποτεισάτωσαν ἑκάσ- [του κερα(μίου) (δραχμάς)...] [...] ἢ ἔνοχοι [τοῖς αὐτοῖς ἐπιτίμοι]ς̣ ἔ̣[στωσαν.]

English Translation

"[Goods] outside the temple are without any protection; if not, let him pay compensation for the damage. Let all cargoes involved in the sale be registered [...] within six days and let them be recorded in writing. Let them swear not to lie [...]. If they do not register, let them pay a fine of 500 drachmas. [...] into the metropoleis or into the villages [...] let them be deprived, and concerning the affairs [...] of the shipowner and [...] those who carry jars [...] merchants and retailers, if they buy wine from importers, let them inspect whether the goods have been registered. If some are found to have bought from those who imported but did not register, let them be deprived of the wine and pay an additional fine per jar. Those who have registered the wine must receive a stamp on the jars from the traders. Whoever sells without stamping, let them be deprived of the wine and pay an additional fine per jar. If some buy without registering the taxes or stamping the jars, let them be deprived of their cargoes; if they transport by river, also of the ship; if by land, also of the pack animals. A fine per jar will be exacted. Likewise, those who buy from these persons shall be liable to the same penalties. Anyone who wishes may report, receiving one-third. Likewise, it is not permitted for those importing tax-free wine to sell it, nor for anyone to buy from them [...] or he will be deprived of the wine, and those responsible shall pay an additional fine per jar [...] or be liable to the same penalties."

Similar Documents