apf;60;199_2

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/apf;60;199_2
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὁμολογῶ ἐγὼ ὁ αὐτὸς Μη ἑκωυσίᾳ γνώμῃ συντεθεῖσθαί μὲ πρὸς τὴν σὴν λαμπρότητα ἐπὶ ἐνιαυτὸν ἕνα λογιζόμενον ἀπὸ δωδεκάτης ἡμέρας τοῦ μηνὸς τῆς παρούσης τεσσαρασκαιδεκάτης ἰνδ(ικτίωνος) ἐφ’ ᾧτέ με τὴν χρείαν τοῦ γεναρίου παρ’ αὐτῇ ἀποπληρῶσαι καὶ πάντα τὰ ἐπιταττόμενά μοι ὑπ’ αὐτῆς ἐκτελέσαι ἀμέμπτως καὶ ἀόκνως καὶ ἀκαταγνώστως, δεχόμενος παρὰ τῆς σῆς λαμπρότητος λόγῳ μισθοῦ ἤτοι ὀψωνίου τοῦ αὐτοῦ ἑνὸς ἐνιαυτοῦ χρυσῶν νομίσματα δύο γράφεσθαι

Latin

(none extracted)

Translation into English

I confess that I, the same, by the will, have been arranged to be with your brightness for one year, calculated from the twelfth day of the month of the present fourteenth indiction, on which I need to fulfill the requirement of the year from her, and to carry out all that is commanded to me by her, without blame and without weariness and without reproach, receiving from your brightness the word of wages or of provisions of the same year, two gold coins to be written.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 7)

Extracted Koine Greek Text

ὁμολογῶ ἐγὼ ὁ αὐ̣τὸς Μη̣[ - - - ] ἑκ̣ο̣υσίᾳ [γνώμῃ συντεθεῖσθαί μ]ε̣ [π]ρ̣ὸς τὴν σὴν λαμπρό(τητα) [ἐπὶ ἐνιαυτὸν ἕνα λογιζό]μ̣ενον ἀπὸ δωδεκάτης [ἡμέρας τοῦ - - - μηνὸς] τ̣ῆς παρούσης τεσσαρασ[καιδεκάτης] [ἰνδ(ικτίωνος) ἐφ’] ᾧτέ με τὴν χρείαν τοῦ γ̣ε-[ - - - ]οναρίου παρ’ αὐτῇ ἀπο-[πληρῶσαι καὶ πάντ]α̣ τὰ ἐπιταττόμενά̣ μοι [ὑπ’ αὐτῆς ἐκτελέσαι] ἀ̣μέμπτως καὶ ἀόκνως [καὶ ἀκαταγνώστως,] δεχόμενος παρὰ τῆς σῆς [λαμπρό(τητος) λόγῳ μ]ι̣σ̣θοῦ ἤτοι ὀψωνίου [τοῦ αὐτοῦ ἑνὸς] ἐ̣[ν]ι̣α̣υ̣τοῦ χρυσοῦ νο̣μ̣ί̣σματα δύο [ - - - ] γ̣ρ̣άφεσθαι

Extracted Latin Text

(Latin text not clearly present in the provided fragment.)

English Translation

I myself, the same [name unclear], willingly agree by my own free will to your illustriousness for the duration of one year, counted from the twelfth day of the present [month unclear], the fourteenth [indiction], on condition that I fulfill the need of the [unclear] before you, and that I carry out all things commanded to me by you blamelessly, diligently, and irreproachably, receiving from your illustriousness as payment or salary for the same one year two gold coins [nomismata] [unclear] to be recorded.

Notes

The text is fragmentary and contains several lacunae (missing or unclear sections), indicated by brackets and question marks. The translation provided is approximate, based on the readable portions of the Greek text.

Similar Documents