apf;60;367

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/apf;60;367
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἑκατοντάρουρ τῆς πρώτης ἱππαρχίας διὰ Μ[ενελάου (?)
τῆς δευτέρας δι’ Ἡρακλείτου
τῆς τρίτης διὰ Δωρίωνος
των ( ) της ΘΗ
διὰ Πολέμωνος
γίνετα κνηκ
εἰς ταῦτα
τ̣ι̣ο̣υ̣

διὰ (?) Μενελάου
τικων
γεγενη ν καθ’ ἱππαρχίαν
ω

σίτου (?) τοῦ μεμ̣ετ̣ρημένου
εἴς τε τὸν
τοὺς ἱππικοὺς κλήρους (?)

χο[
ἀνἀφ
ρων εισ[
κ[

τῆς τρίτης ἱππαρχίας (?)
τῆς τετάρτης ἱππαρχίας (?)
τῆς πέμπτης ἱππαρχίας (?)
(ἑβδομηκοντάρ ) Μα[κεδόνων
Θεσ[σαλῶν
Θραικῶν
Περσῶν
Μυσῶν

δι’ Ἱππί[ου (?)
διὰ(?) Πτ̣ολεμαί[ου
διὰ(?) Ἐπικτήτου
ἄλλοι
διὰ(?) Διο]νυσίου

καὶ ο̣ ἕως Τῦβ̣ι
κδ τ̣ο̣ῦ ἔτους (?)
ς̣ ἱ̣ππαρχίας διὰ̣ [
διὰ Στρατίππ[ου
διὰ Δημοκράτου̣ς̣ [
δ̣ι’ Ὀρόντου [
διὰ] Μικίωνος

Latin

None found in the document.

Translation into English

"Of the first cavalry unit through Menelaus (?)
Of the second through Heracleitus
Of the third through Dorianos
Of the ( ) of the TH
Through Polemon
It is done (or happens) to the knee
Into these
(something unclear)

Through (?) Menelaus
Of the (unclear)
It has happened in each cavalry unit
(something unclear)

Of the grain (?) of the measured
Into the
The cavalry holdings (?)

(something unclear)
(something unclear)

Of the third cavalry unit (?)
Of the fourth cavalry unit (?)
Of the fifth cavalry unit (?)
(of seventy) of the Macedonians
Of the Thessalians
Of the Thracians
Of the Persians
Of the Mysians

Through Hippius (?)
Through (?) Ptolemaios
Through (?) Epictetus
Others
Through (?) Dionysius

And until Tybi
(unclear) of the year (?)
Of the cavalry unit through [
Through Stratippus
Through Democritus
Through Orontes
Through Micion

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 38)

Extracted Koine Greek Text

Fragment 1

(ἑκατοντάρουρ) τῆς (πρώτης) ἱπ(παρχίας) διὰ Μ[ενελάου (?)
τ̣ῆς (δευτέρας) δι’ Ἡρακλείτ[ου
τ̣ῆς (τρίτης) δ̣ι̣ὰ̣ Δ̣ωρίων̣[ος
των ( ) της ΘΗ̣
διὰ Πο̣λ̣[έμ]ω̣νος
γίνετα̣[ι
κνηκ̣
εἰς ταῦ̣[τα
]τ̣ι̣ ο̣υ̣[

Fragment 2

[διὰ (?)] Μενελά[ου
]τικων̣ [
γεγεν̣[η
ν καθ’ ἱπ[παρχίαν]
]ω̣[

Fragment 3

[σίτου (?)] τοῦ μεμ̣ετ̣[ρημένου
ε]ἴς τε τὸν [
το]ὺς ἱππικοὺς κ̣[λήρους (?)

Fragment 4

χ̣ο[
ἀ̣ν̣α φ̣[
]ρων εισ[
]κ[

Fragment 5

τ̣[ῆς (τρίτης) ἱπ(παρχίας) (?)
τ̣[ῆς (τετάρτης) ἱπ(παρχίας) (?)
τ̣[ῆς (πέμπτης) ἱπ(παρχίας) (?)
κα[
(ἑβδομηκοντάρ) Μα[κεδόνων
Θεσ[σαλῶν
Θραικ̣[ῶν
Περσῶ̣[ν
Μυσῶ̣[ν

Fragment 6

δι’ Ἱππί̣[ου (?)
διὰ(?) Π]τ̣ολεμαί[ου
διὰ(?) Ἐπικ]τήτου̣ [
ἄ]λλοι [
διὰ(?) Διο]νυσίου [

Fragment 7

καὶ [ ]ο̣ ἕως Τῦ̣β̣ι κδ τ̣ο̣[ῦ ἔτους (?)
]ς̣ ἱ̣ππαρχίας διὰ̣ [
διὰ Στρατίππ̣[ου
διὰ Δημοκράτου̣ς̣ [
δ̣ι’ Ὀρόντου [
διὰ] Μικίωνος [

English Translation (Approximate)

Fragment 1:
(Hundred-aroura) of the (first) hipparchy through Menelaus (?)
of the (second) through Herakleitos
of the (third) through Dorion
of the ( ) of the THĒ
through Polemon
it happens
kneke (?)
into these
]ti ou[

Fragment 2:
[through (?)] Menelaus
]tikōn [
having occurred [
according to hipparchy
]ō[

Fragment 3:
[grain (?)] which has been measured
into the [
the cavalry allotments (?)

Fragment 4:
cho[
ana ph[
]rōn eis[
]k[

Fragment 5:
of the (third) hipparchy (?)
of the (fourth) hipparchy (?)
of the (fifth) hipparchy (?)
ka[
(Seventy-aroura) of Macedonians
Thessalians
Thracians
Persians
Mysians

Fragment 6:
through Hippios (?)
through Ptolemaios
through Epiktetos
others
through Dionysios

Fragment 7:
and [ ] until Tybi 24 of the year (?)
hipparchy through [
through Stratippos
through Demokrates
through Orontes
through Mikion

Notes

The text is fragmentary and incomplete, making precise translation difficult. The document appears to be administrative, possibly related to land allotments ("arouras"), cavalry units ("hipparchies"), and grain distribution. Names mentioned include Menelaus, Herakleitos, Dorion, Polemon, Hippios, Ptolemaios, Epiktetos, Dionysios, Stratippos, Demokrates, Orontes, and Mikion. Ethnic groups such as Macedonians, Thessalians, Thracians, Persians, and Mysians are also referenced, suggesting a diverse administrative or military context.

Similar Documents