apf;60;388

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/apf;60;388
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἐπὶφ

κβ̣

σίτου

ιγ

ἰν̣δ̣(ικτίωνος)

κώµης̣ Καρ(ανίδος) Ἀτήσιος

Παύλου σάκ(κος)

εἷς

πρ(ὸς)

γ

𐅵

( )

Ἐπεὶφ

Latin

Apparatus

Translation

The text appears to be a fragmentary inscription or document, possibly related to a legal or administrative context. The Greek terms include references to a village (κώµης), a sack (σάκκος), and possibly a person or title (Ἀτήσιος). The Latin term "Apparatus" suggests a reference to a system or arrangement.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 18)

Extracted Koine Greek Text

Ἐπὶφ κβ̣ σίτου ιγ ἰν̣δ̣(ικτίωνος) κώμης̣ Καρ(ανίδος) Ἀτήσιος Παύλου σάκ(κος) εἷς πρ(ὸς) γ

Apparatus and Notes

Apparatus:
1. Text canceled with cross-strokes
1. l. Ἐπεὶφ

English Translation

Epeiph 22, wheat, 13th indiction, village of Karanis, Atesios, one sack belonging to Paul, weighing 3 (units).

Notes on the Text

- "Ἐπὶφ" is an abbreviation for the month "Ἐπεὶφ" (Epeiph), a month in the Egyptian calendar.
- "κβ̣" (22) indicates the 22nd day of the month.
- "σίτου" means "of wheat."
- "ιγ" (13) refers to the 13th indiction, a cycle used for dating purposes.
- "κώμης Καρανίδος" refers to the village of Karanis, located in Egypt.
- "Ἀτήσιος" (Atesios) is likely a personal name.
- "Παύλου σάκ(κος) εἷς" means "one sack belonging to Paul."
- "πρ(ὸς) γ" indicates "weighing 3," possibly referring to a measurement unit or standard.

Similar Documents