Ταρία τῷ ἀδελφῷ μου Ἀπολλῷ χα(ίρειν).
ἐβάσταζέ με παραδοῦνέ
με Εισαδη̣ν
ὡς παραδέδωκας τὴν οἰκίαν σου.
Ταψά\ι /ς ἐμεμψάμεν ὅτι οὐκ ἔπεμ-
ψάς μοι κέρμα. δεκάκις σοι πεπεμ-
⟦ψ⟧ψα καὶ ἄρτι ἔπεμψα διὰ Διοσκόρου
τοῦ ἐπιδιδόντος σοι τὸ ἐπιστόλειν
ἄλλας (δραχμὰς) φ. οὐκ ἀπ̣ῆλθες̣. πόρισε
μισθάριν ἐμοὶ δὸς ἔτι σοι μισθάριν
καὶ δὸ̣ς παρὰ σο̣ῦ̣ Ἐ̣μ̣π̣ο̣υ̣ι̣
Αὐνᾶτ’θος παρ̣ὰ τῆς δού̣[λ]ης σου Ταψαι
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
[μ]έχρι σήμερον α τοῦ Παῦνι
ἐρρῶστέ σε εὔχομε πολλοῖς
ἀπ(όδος) Ἀπολλωνίου
(seal) π(αρὰ) Ταρία
Taria, greetings to my brother Apollos.
You have been carrying me to deliver me to Hades,
as you have handed over your house.
I have complained that you have not sent me a coin.
I have sent you ten times and just now I sent through Dioskoros,
who is delivering to you the letter with other (drachmas).
You have not departed. Provide me with a wage,
give me still a wage and give it from you, Emboi.
Aunathos from your slave Tapsai.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Until today, I pray for you to be strong in many ways.
(Delivery) to Apollonios.