apf;66;36

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/apf;66;36

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Πολυκράτε[ι] χαίρει̣[ν]. Σαραπίων ὁ ὑπ[οδιοικητής (?) τ]ῆ̣ς̣ [πρ]ὸς σὲ ἐπιστολῆς ὑπὲρ τῆς εἰσπράξε[ως ἐκ τ]ῆς γεγονυίας ἐπισκ̣έψ[ε]ω̣ς̣ ὧν ἐνεφάνισεν ἡ̣[μῖν τοὺς -]θιν τόπους κατ̣ὰ̣ [ρεους τοῦ το̣πογρ[αμμ]α[τέως ο̣[κα α̣λ̣ο̣υ̣ν̣ων καὶ τὸ καθ’ ἓν̣ προενήνεκτ̣[αι -ογραμμ]α̣τ̣εὺς ἔτι πρότερον μεταδεδωκέναι σοι. ἐπεὶ οὖ[ν τ]ῶν πρότερον [ὑ]φ’ ἡμῶν ἐπισταλέντων προνε̣νοησ̣[ἐξαυ]τ̣ῆς διασάφησον ἡμῖν, τίνα τρόπον [ὠ]ικονόμη[σ]ας̣ [ν̣ περὶ τῶν αὐτῶν γραφῆναί σοι. εἰ δ’ ἄλ[λ]ως ἔστα[ι π]ρ̣αχθήσ̣ει ἐκ̣ τοῦ ἰδίου. [Πολ]υκράτε[ι]

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

To Polycrates, greetings. Sarapion the subordinate (?). Regarding the letter to you concerning the collection from the events that have occurred, concerning the inspection of what has appeared to us, the places according to the topographer, concerning the accounts and the individual matters to be presented. The topographer has previously given to you. Therefore, concerning those previously entrusted to us, please clarify for us how you have managed the matters regarding the same writings. If otherwise, it will be accomplished from your own.

Similar Documents