ἔγρ̣[α]ψε̣ με εἰ̣ς Φ ρα ἄνεξε̣ [ο]ὖν ἄχρι οὗ ἔρθ̣ω̣. πρὴν οὖ̣ν γράψητα̣[ί] μοι, ἔγραψέ μ̣ο[ι] Ἀντωνῖνο[ς] ἀπὸ Ἡ̣λιοῦς/ ὅτι “ἐγ̣ενάμην εἰς Φιλαδέλφιαν καὶ πρὸς ἀτοὺ̣ς πυεῖτε ⟦μ̣ο̣⟧ σὺ καὶ οἱ ἐμοί.” Ἔγραψάς μοι ὅτι “ὅ̣σον ἂν ποιῇς, οὐδὶν ἀνέχομαι ὡς ἔρθῃς.” ἄνεξαι οὖ
(No Latin text was extracted from the document.)
"I wrote to you in [the letter] until I come. Before you write to me, Antoninus wrote to me from Helios that 'I was born in Philadelphia and to those you are with.' You wrote to me that 'as long as you do, I do not endure until you come.' Therefore, if I come, I will see who is the fault. Or if you have need, let your brother of the Saints give to you. How, as you know, if God wishes, we have received you quickly, and Hermias has come to [Coptos]. Having been joined, I have come and have ceased. Let it be that I come from the mother [of the] need I made as you know, I am not the one who needs. I embrace much your daughter and your mother Heliodora and Nonnon and [ ]"