basp;51;49

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/basp;51;49

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὑπατείας Φλαουί
ων [Ἀμαντίου και Ἀλβίνου]
τῶν [λαμπροτάτων, Θὼθ
Ἀυρήλιος Δίδυμος Π[
ἀπό κώμης Πακέρκη [Αὐρηλί-
Διογᾶτος ἀπό̣ τῆς [λαμ(πρᾶς) καὶ λαμ(προτάτης) Ὀξυρυγχιτών]
πόλεως χαίρε̣ιν. ὁμ[ολογῶ ἐσχηκέναι παρὰ]
σοῦ ἐν χρήσι
διὰ̣ χιρὸς
[ἐξ οἴκου ἀργυρίου Σεβασ]
τῶν νομίσματος τά̣[λαντα τριάκοντα]
καὶ δραχμὰς τρισχιλ[ίας], [γ(ίνεται) (τάλαντα) λ καὶ (δραχμαὶ) Γ, σὺν δια-]
φόρου
ἅπερ ἐπάναγ[κες ἀποδώσω τῇ τρια-]
γάσι
τοῦ Θὼθ τοῦ ἐ[νεστῶτος μ(ἔτους) κβ(ἔτους) ιγ(ἔτους)]
ἄνευ πάσης ὑπερθέσ[εως και εὑρησιλογίας·]
εἰ δὲ μή, ἐκτίσω
[ὑ]πὲρ [τοῦ ὑπερπεσόντος]
χρόνου [τ]όκον τὰ στ[αθέντα πρός ἀλλήλους,]
μένουντός
σοι λόγο[υ πρὸς ἐμὲ περὶ ὧν]
ἄλλων σοὶ χρεωσστ[ῶ]
[καθ' ἕτερα γράμματα]
ἄχρι τῆς καὶ περὶ αὐτὸν
[ἀποδόσεως, γινομέ-]
νης σοὶ τῆς πράξεω[ς παρά τε ἐμοῦ καὶ ἐκ τῶν]
ὑπαρχόντων μοι πά[ντων. κύριον τὸ χειρό-]
γραφον ἁπλοῦν γρα[φέν και ἐπερωτηθεὶς]
ὡμολόγησα.
(hand 2) Αὐρήλιο[ς] Δίδυμ[ο]ς ὁ π[ροκείμενος ἔσχον τὰ τοῦ]
ἀργυρίου τ[ά]λαντα τριάκον[τα καὶ δραχμὰς τρισχιλίας]
σὺν διαφ[ό]ρῳ καὶ ἀποδώσω [ὡς πρόκειται, καὶ ἐπερωτη-]
θεὶς ὡ[μο]λόγησα. Αὐρήλιος Πα[
ἔγραψα ὑπὲρ]
αὐτοῦ φ[αμέν]ου μὴ [εἰδέναι γράμματα.]
χι(ρόγραφον)
Διδύμου ἀπὸ Πακέρκη κεφ(αλαίου) (ταλάντων) λ
ἐκ (δραχμῶν) Γ
ἀπὸ Θώθ μ(ἔτους)

Latin

(No Latin text was found in the document.)

Translation into English

"Of the consulship of Flavius,
of Amantius and Albinus,
of the most illustrious, Thoth.
Aurelius Didymus from the village of Pakerke,
Diogathos from the [illustrious and most illustrious] city of the Oxyrhynchites,
greetings. I acknowledge that I have received from you in use
through the hand of [from the house of silver of the Augustus]
thirty talents and three thousand drachmas,
[it is (talents) and (drachmas) G, along with a difference,
which you have compelled me to return to the three]
[of Thoth of the present year 22 of the year 13]
without any addition or speculation.
If not, I will pay
[for the time that has passed]
the interest on the amounts that have been established between each other,
remaining
to you a word concerning what
other debts you owe
[according to other letters]
until the matter concerning him
[of the payment, being made to you of the transaction from both me and from the]
possessions that I have. The principal document is a simple writing
and having been questioned, I acknowledged.
Aurelius Didymus, the one mentioned, has received the silver of
thirty talents and three thousand drachmas
along with a difference and I will return [as is appropriate, and having been questioned]
I acknowledged. Aurelius Pa[
I wrote on behalf of]
him saying that he did not know letters."

Similar Documents