basp;53;35_3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/basp;53;35_3

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Δημητρίωι τῶι παρ’ Ἀθ̣ηνοδώρου τοῦ διοικητοῦ παρὰ Ἀμεννέως τοῦ Τεῶ̣το̣ς̣ κεραμ̣έω̣ς̣ τῶν ἐκ̣ Μαχό̣ρ̣.
ἐμοῦ ἐπαντλοῦντο̣ς εἰς τὸν Πολιάν-
θου κλῆρ̣ο̣ν ἀ̣π̣ὸ τῆ̣ς̣ τοῦ Ἁθὺρ μη[νὸς] ἐπελθὼν Ἑριεὺς Ἑ̣σ̣ι̣έο̣υς
(*) κωμοφυλακ̣[ίτ]ης ἀπή̣γαγέν με εἰς τὴν φυλακὴν καὶ̣ [τοὺ]ς παρ’ ἐμοῦ ἀντλητὰς ἀνε̣σ̣ό̣βησεν ὥ[στ]ε̣ καὶ ἀσπ̣ορῆσαί μ̣ο̣υ τὴν γ̣ῆν καὶ οὐ̣[κ ἀ]φ̣ῆ-
κέ με ἐκ τῆς φυλακῆς μ̣έ̣χρι τοῦ με δοῦ̣-
(δραχμὰς) Αυ ὑποθεὶς τὴ̣ν οἰκίαν μο̣υ.
τοῦ δ’ Ἀθηνοδώρου \τοῦ διοικητοῦ/ παραγενομένου ἐνέ-
τυχον αὐτῶι μεθ’ ὑπομνήματο̣ς̣ [περὶ] τούτων καὶ γράψαντος αὐτοῦ Σπαρ-
τάκωι τῶι ἐπιμελητῆι ὅπως τὰ δί-
καιά μοι γέ̣νητ̣αι καὶ τοῦ Σπαρτάκου γρά̣ψ̣α̣ντο[ς Ἀμ]μ̣ωνίωι τ̣[ῶι] τ̣ῆς κώμ̣[ης] ἐπιστάτ[ηι ἀπ]οστεῖλα[ι τὸν] \Ἑριέα/ ⟦Ἀμμώ̣ν̣ι̣ο̣ς̣⟧,
πεισθεὶς ὁ [Ἀμ]μ̣ώνιος ὁ [μετ]α̣λαβὼν οὐ-
κ ἀπέστε̣ι̣[λε]ν ἕως το̣ῦ̣ [νῦν]. ἀ̣ξιῶ οὖν̣ μετὰ πάσης δεήσεως, ἐπειδὴ πᾶσιν ἀ̣π̣ο̣-
νέμει (*) καὶ τὰ δ̣ίκαια ποεῖς̣ (*), γράψαι ὧι καθ̣ήκει ἀποστεῖλαι ἐπὶ σὲ τὸν Ἑριέα φυλακίτ̣ην ὅ̣π̣[ως] τ̣ὴ̣ν̣ π̣ε̣ρ̣ὶ̣ τ̣[ο]ύ̣-
τῶν ἐπίσκεψιν ποιήσῃς̣, τούτου δ̣ὲ̣ γενομένου τεύξομαι τῆς παρὰ σοῦ̣ βοηθείας.
εὐτύχει.
(ἔτους) ιε Χο̣ιὰχ κζ παρ̣ὰ Ἀμεννέως τῶ̣ν ἐκ Μαχὸ̣ρ̣ κατὰ Ἑρ̣ιέως ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣ (δραχμῶν(?)) Α̣υ.

Latin

Apparatus
^ r.6.
l. Ἑ̣σ̣ι̣ήο̣υς
^ r.21-22.
l. ἀ̣π̣ο̣|νέμεις
^ r.22.
l. ποίεις̣

Translation into English

To Demetrios, from Athenodoros the governor, from Amenneus of Teot, the potter of Machor.
While I was drawing water into the city, I was seized by Herieus Hesieus, a village guard, and taken to prison, and my water-drawers were released so that I could not escape from prison until I was given (drachmas) to put up my house.
When Athenodoros the governor came, I happened to meet him with a memorandum about these matters, and he wrote to Spartakos the overseer that my rights should be granted to me, and that Spartakos should send Ammōnios of the village to Herieus, and Ammōnios, having been persuaded, did not send until now. Therefore, I request with all supplication, since you distribute to all and do justice, to write to send to you the guard Herieus so that you may make the inspection regarding these matters; and when this is done, I will obtain help from you.
Good luck.
(Year) 15 Choiakh 27 from Amenneus of Machor regarding Herieus for (drachmas(?)) Au.

Similar Documents