basp;57;27_2

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/basp;57;27_2
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους πρώτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα

Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ μήνὸς Λωίοu

Παῦνι

ἐν Καρανίδι τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτου νόμου. ὁμολογοῦσι Πετόσιρις

ὡς ἐτῶν

οὐλὴ μετόπωι

ὡς ἐτῶν τριάκοντα

Πέρσαι τῆς ἐπιγονῆς ἀλλήλων

ἔγγυοι εἰς ἔκτεισιν Μικκάλῳ Πτολεμαίου ὡς ἐτῶν τεσσαράκοντα

ὀκτώ (?) , οὐλὴ μετώπωι μέσσωι ὑπὸ τρίχα ἔχειν

παρ’ αὐτοῦ

δρᾶχμας

ὧν καὶ τὴν ἀπό-

δοσιν ἐπάναγκον ποιήσασθαι τοὺς ὁμολογοῦντας τῶι

Μικκάλῳ ἐν μηνὶ τοῦ εἰσίουτος δευτέρου ἔτους

Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ

ὁ τούτων πατὴρ Πετόσιρις

γεινομένης τῶι Μικκάλωι τῆς πράξεως

ἐκ τε τῶν ὁμολογούντων καὶ ἐξ οὗ ἐὰν αὐτῶν αἱρῆται καὶ ἐκ τῶν

ὑπαρχόντων αὐτοῖς πάντων καθάπερ ἐγδίκης, ἐξοῦσίας οὔσης

ὑπογραφεὺς τῶν ὁμολ(ογούντων) Ἥρων Σατύρ(ου) (ἐτῶν(?))

οὐλὴ μετώπωι μέσῳ.

Latin

None extracted.

Translation into English

In the first year of the Emperor Caesar Nerva

of Trajan Augustus Germanicus, in the month of Loios

Pauni

in Karaniidi of the Heracleides district of the Arsinoite nome. They agree, Petosiris

as of years

in the autumn

as of thirty years

Persians of the descendants of one another

guaranteeing for the payment to Mikkalos of Ptolemy as of forty years

eight (?), in the autumn, having under three hairs

from him

of drachmas

of which they are also obliged to make the payment to those who agree

to Mikkalos in the month of the second year of

the Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus

the father of these, Petosiris

being made to Mikkalos of the action

from both the agreeing parties and from whom if they are chosen and from the

possessions of all of them as it is just, of the existing authority

the signatory of those agreeing, Heron Satyrus (of years?)

in the autumn, in the middle.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 27)

Extracted Koine Greek Text

[ἔτους πρώτου Αὐτοκράτο]ρ̣ο̣ς̣ Κ̣α̣ί̣σαρ̣ο̣ς̣ Ν̣έ̣ρ̣ο̣υ̣α
[Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ μ]η̣ν̣ὸ̣ς̣ Λ̣ω̣ί̣ο̣υ̣
ι
η
Π̣α̣ῦνι
ι
η
[ἐν Καρανίδι τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτου νομο]ῦ̣. ὁ̣μ̣ο̣λογοῦσι Πετ̣ό̣[σι]ρ̣ις
[ -ca.?- ὡς ἐτῶν -ca.?- ]
οὐλὴ μετόπωι
(*)
5
[ -ca.?- ]
ὡ̣ς̣ ἐ̣τ̣ῶ̣ν̣ τριάκοντα
[ -ca.?- Πέ]ρ̣σ̣α̣ι̣ τ̣ῆ̣ς̣ ἐ̣π̣ι̣γονῆς ἀλλήλων
[ἔγγυοι εἰς ἔκτεισιν Μικκάλῳ Πτο]λ̣ε̣μ̣αίου ὡς ἐτῶν τεσαρά-[κοντα]
(*)
[ὀκτώ (?), οὐλὴ μετώπωι μέ]σ̣ω̣ι ὑπὸ τρίχα ἔχειν
[παρ’ αὐτοῦ -ca.?- ]
δ̣ρ̣α̣χμ̣ὰ̣ς̣
10
[ -ca.?- ]
ὧν̣ κ̣α̣ὶ τ̣ὴ̣ν ἀπό-[δοσιν ἐπάναγκον ποιήσασθαι τοὺς ὁ]μολογοῦντα̣ς τῶι
[Μικκάλῳ ἐν μηνὶ -ca.?- τοῦ εἰ]σ̣ί̣ο̣ν̣τος δευτέρου ἔτους
[Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιαν]ο̣ῦ̣ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
[ -ca.?- ὁ το]ύτων πατὴρ Πετόσιρις
15
[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]
[ -ca.?- γεινομένης] τ̣[ῶ]ι̣ Μικκάλωι τ̣ῆ̣ς̣ πράξεω(ς)
[ἐκ τε τῶν ὁμολογούντων καὶ ἐξ οὗ] ἐ̣ὰν̣ αὐ̣τῶν α̣ἱρῆτα̣ι καὶ ἐκ τῶ(ν)
[ὑπαρχόντων αὐτοῖς πάντων καθάπε]ρ̣ ἐ̣γ̣ δ̣ί̣κ̣ης, ἐ̣ξ̣ο̣υ̣σ̣ί̣ας̣ οὔσης̣
20
[ -ca.?- ]
[ὑπογραφεὺς τῶν ὁμολ(ογούντων) Ἥρων Σ]α̣τ̣[ύ]ρ̣ο̣(υ) (ἐτῶν(?))
κ̣η̣ οὐ(λὴ) με(τώπῳ) μέ(σῳ).
(hand 2) [Πέτοσιρις -ca.?- ]
ι̣ς̣ οἱ δύο
[ -ca.?- ]

English Translation

[In the first year of Emperor] Caesar Nerva [Trajan Augustus Germanicus], month of Loios,
11th day of Pauni,
[in Karanis of the Herakleides division of the Arsinoite nome]. Petosiris acknowledges [ -ca.?- about age -ca.?- ]
scar on forehead
(*)
5
[ -ca.?- ]
about thirty years old
[ -ca.?- ] Persians, descendants of each other,
[guarantors for repayment to Mikkalos, son of Ptolemaios, about forty-eight (?) years old],
(*)
[scar on forehead in the middle under the hair],
[to have received from him -ca.?- ]
drachmas
10
[ -ca.?- ]
of which repayment the acknowledging parties promise to make to Mikkalos
[in the month -ca.?- of the coming second year]
[of Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus].
[ -ca.?- whose father is Petosiris]
15
[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] to Mikkalos for the collection
[from the acknowledging parties and from whichever of them he chooses and from all their property]
[just as if by legal judgment, having authority]
20
[ -ca.?- ]
[Subscriber of the acknowledging parties: Heron, son of Satyros (?), age (?)],
scar on forehead in the middle.
(hand 2) [Petosiris -ca.?- ]
the two
[ -ca.?- ]

Notes

This document is a fragmentary Greek papyrus from Roman Egypt, specifically from the Arsinoite nome (modern Fayum region). It records a financial agreement or loan acknowledgment involving individuals named Petosiris and Mikkalos, with guarantors and a promise of repayment. The text dates to the reign of Emperor Trajan (98–117 CE), specifically mentioning his first and second regnal years.

Similar Documents