τὸν εἰρημένον μου δοῦλον Mαῦρον ὀνόματι
ὑπὲρ αὐτοῦ τελείας τιμῆς χρυσοῦ νομισμάτ̣ια
πείθ̣oμαι πᾶσι τοῖς ἐγγεγραμμένοις ὡς πρόκ(ειται) καὶ
ἔγραψα̣ δὲ καὶ ὑπὲρ τῆς αὐτῆς μ[ο]υ μητρὸς
Ἀυρήλ̣ι̣ος Φοιβάμμων καλαφάτης ἀπ
παρὰ τοῦ θε̣[μ(ένου)], μαρτυρῶ̣ δὲ καὶ τῇ δόσει τοῦ χρυσίου τ̣ῶ̣ν νομισματίων̣
Ἀ̣[πα Π]έ̣τ̣ρος ἐπίσκ(οπος) Ἑρμ̣ọῦ̣
(No Latin text extracted)
The aforementioned servant of mine named Maurus
for him a complete honor of gold coins
I am persuaded by all those who are registered as it is proposed and
I have also written on behalf of the same mother of mine
Aurelius Phoibammon, a calafatus from
from the established place, I also testify to the gift of the gold coins
Peter the Apostle, bishop of Hermon