bgu;1;15

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bgu;1;15
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αἰμίλιο̣ς̣ Σατορνῖλος στρ(ατηγοῖς) Ἑπτὰ νομῶν καὶ Ἀρσινοίτου χωρὶς Αὐάσεως χαίριν. τὴν ἐνβολὴν καὶ σφόδρα ὑφʼ ἡμῶν ἀμελου-μένην ὁρῶ. ἕκαστος γὰρ ὑφʼ ἡμῶν πυρὸν ἐπιστέλλων ἐν τοῖς θησαυροῖς ἔχειν οὐ καταβλέπιν, τὴν δὲ αἰτίαν οὐδεμίαν ἄλλην ἢ τὴν τῶν εἰωθότων παραφέριν τὸν πυρὸν ὀλιγότητα ἶναι. ἡγοῦμαι οὖν, πολλάκις μὲν ἐπέστιλα εἰς τὸ νῦν ἀριθμὸν ἀγαγῖν, ὑμῖς δὲ οὐδέποται πρὸς τὰ ἐμὰ γράμματα ἐπιστραφεται, ἠξιώσαται, ἀλλὰ συνκακουργοῦντες τοῖς ὀνηλάταις εἰς μὲν τὸν ἀριθμὸν αὐτοῦς ἀναλάμβαται, τὴν δὲ λεγομένην τριονίαν ὑπάρχιν οὐκ ἀνανκάσεται, ὅθεν ο̣ὖν μέν̣ι̣ αὐτοὺς μὲν ἀπολάβιν τῶν ἐκ τῆς ὀνηλασίας ὑπαρχόντων δικαίου, τὸ δὲ ἐξ αὐτῶν τῷ ταμείῳ μὴ παραγίνεσθαι. ἶπα οὖν τοῦτο, μὴ πλέον αὐτοῖς προχωρῇ ἂν ὕστερον ῥαδίως τῶν τε ἐχόντων τὸν ἐντελῆ ἀριθμὸν καὶ τὴν ἐνδεό[ν]των ὑπάρχῃ, κελεύω ἱνα ἕκαστον τῶν ὀνηλατῶν ἀνανκάζιν τὴν ὀφειλομένην ὑπʼ αὐτοῦ τρέφεσται τριονίαν, ὑμᾶς δὲ σφρα-γιδαν ἐπιβάλλιν ἑκάστῳ ὄνῳ. οὕτως γὰρ οἵ τε ὀνηλάται τρέφιν τὸν ἐντελῆ ἀριθμὸν ἀναν-κασθήσονται καὶ ὑμῖς ἔχοιται τοῦς ὀνηλ[άτ]ας φωραθήσασθαι. ἐρῶσθε ὑμᾶς [εὔχ]αμαι.

Latin

(None extracted)

Translation into English

Aemilius Saturninus, commander of the Seven Laws and of Arsinoite, apart from the grace of Avasis. I see the neglect of the contribution that is very much under our care. For each of us, sending fire in the treasures, does not look down, and the cause is no other than the usual bringing of the fire to be of little quantity. Therefore, I think, I have often sent to bring the current number, but you never turn back to my letters, nor do you consider it worthy, but collaborating with the tax collectors, you take them up to their number, but the so-called trionia will not be necessary, whence therefore it remains for you to receive the rights from the tax collection, but not to come to the treasury from them. I say this, that they should not proceed any further, if later they easily have the complete number and the needs that exist, I command that each of the tax collectors be compelled to provide the owed trionia from him, and you should impose a seal on each one. For thus the tax collectors will be compelled to provide the complete number, and you will have the tax collectors to be examined. I wish you well.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 7)

Extracted Koine Greek Text

Αἰμίλιο̣ς̣
Σατορνῖλος στρ(ατηγοῖς) Ἑπτὰ νομῶν
καὶ Ἀρσινοίτου χωρὶς Αὐάσεως χαίρειν.
τὴν ἐνβολὴν καὶ σφόδρα ὑφʼ ὑμῶν ἀμελουμένην ὁρῶ.
ἕκαστος γὰρ ὑφʼ ὑμῶν πυρὸν ἐπιστέλλων ἐν τοῖς θησαυροῖς ἔχειν οὐ καταβλέπειν,
τὴν δὲ αἰτίαν οὐδεμίαν ἄλλην ἢ τὴν τῶν εἰωθότων παραφέρειν τὸν πυρὸν ὀλιγότητα εἶναι.
ἡγοῦμαι οὖν, πολλάκις μὲν ἐπέστειλα εἰς τὸ νῦν ἀριθμὸν ἀγαγεῖν,
ὑμεῖς δὲ οὐδέποτε πρὸς τὰ ἐμὰ γράμματα ἐπιστρέφεσθαι ἠξιώσατε,
ἀλλὰ συνκακουργοῦντες τοῖς ὀνηλάταις εἰς μὲν τὸν ἀριθμὸν αὐτοὺς ἀναλάμβατε,
τὴν δὲ λεγομένην τριονίαν ὑπάρχειν οὐκ ἀναγκάσεται,
ὅθεν οὖν μένει αὐτοὺς μὲν ἀπολαύειν τῶν ἐκ τῆς ὀνηλασίας ὑπαρχόντων δικαίου,
τὸ δὲ ἐξ αὐτῶν τῷ ταμείῳ μὴ παραγίνεσθαι.
εἶπα οὖν τοῦτο, μὴ πλέον αὐτοῖς προχωρῇ ἂν ὕστερον ῥαδίως τῶν τε ἐχόντων τὸν ἐντελῆ ἀριθμὸν καὶ τὴν ἐνδεόντων ὑπάρχῃ,
κελεύω ἕνα ἕκαστον τῶν ὀνηλατῶν ἀναγκάζειν τὴν ὀφειλομένην ὑπʼ αὐτοῦ τρέφεσθαι τριονίαν,
ὑμᾶς δὲ σφραγῖδα ἐπιβάλλειν ἑκάστῳ ὄνῳ.
οὕτως γὰρ οἵ τε ὀνηλάται τρέφειν τὸν ἐντελῆ ἀριθμὸν ἀναγκασθήσονται καὶ ὑμεῖς ἔχοιτε τοὺς ὀνηλάτας φωραθήσεσθαι.
ἐρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομαι.
(ἔτους) ε Ἐπεὶφ ιζ.

English Translation

Aemilius Saturnilus to the strategoi of the Seven Nomes and of the Arsinoite nome excluding the Oasis, greetings.
I observe that the delivery (of grain) is greatly neglected by you.
For each of you, when instructed to have grain in the granaries, does not pay attention,
and there is no other reason than the usual excuse that the grain is insufficient.
Therefore, although I have often written to you to bring the number up to date,
you have never considered it worthwhile to respond to my letters,
but instead, conspiring with the donkey-drivers, you accept them according to their number,
but you do not compel them to provide the so-called "trionia" (third-part tax).
Thus it results that they enjoy the benefits from donkey-driving,
but nothing from them reaches the treasury.
Therefore, I have said this, lest later it become easier for them to proceed further, both for those who have the full number and for those who are deficient:
I order you to compel each donkey-driver to provide the "trionia" owed by him,
and you yourselves to place a seal upon each donkey.
For thus the donkey-drivers will be compelled to maintain the full number, and you will be able to detect the donkey-drivers (if they cheat).
I pray for your good health.
Year 5, Epeiph 17.

Similar Documents