bgu;1;16

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bgu;1;16

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἀ[ν]τίγρ(αφον). Ἱ
ἔρακι στρ(ατηγῷ) καὶ Τειμαγένῃ βασιλ(ικῷ) γρ(αμματεῖ)
Ἀρσι(νοΐτου) Ἡρακλείδο(υ) μερίδος,
παρὰ Πακύσεως Σαταβοῦτος καὶ Πανούπιος Τεσε-
νούφιος καὶ Πανεφρέμμεως Στοτοήτιος καὶ Πα-
κύσεως Πακύσεως καὶ Στοτοήτιος Στοτοήτιος τῶν
ἐπρεσβυτέρων ἱερέων πενταφυλίας θεοῦ Σοκνο-
[π]αίου τοῦ ἐνεστῶτος κγ (ἔτους). πρὸς τὸ μεταδοθὲν
εἰς ἐξέτασιν εἶδος τῆς
τοῦ ἰ
δίου λόγου ἐπιτροπῆς
τόμου κολλή(ματος)
, διʼ οὗ δηλοῦται περὶ Πανε-
φρέμμεως Ὥρου συνι
ερέως ἡμῶν εἰσαγγε-
λέντος ὑ[π]ὸ Πάσειτος Νείλου ὡς κομῶντος
[κ]αὶ χρω[μ]ένου ἐρεαῖς ἐσθήσεσι
, ἐπιζητοῦσι

μ[ῖ]ν, εἰ [οὕ]τως ἔχει, προσφωνοῦμεν ὀμνύ-
οντ[ες τ]ὴν Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου
[Ἁδριανοῦ Ἀντων]είνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς τύχην

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"To the [name] of the letter. To the priestly general and to the royal secretary of the kingdom of Arsinoë, of the division of Heracleides, from the elders of the priests of the five tribes of the god Soknopaios of the current year. Regarding the transmitted matter for examination of the nature of the specific matter of the committee, the volume of the attachment, through which it is indicated concerning Panefremmos Horus, our priest, having been introduced by Paseitos of Nile as one who is adorned and wearing garments of the priests, we inquire of you, if it is so, we address you swearing by the fortune of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus."

Similar Documents