ὁμοίως δὲ κ[αὶ] κ[α] (ἔτους) ἐπὶ τ̣[οῦ(?)] ἀπολογισμο̣ὺ̣ς ὑπὸ[ -ca.?- ] τοῦ τόπου ἐν τῶ̣ι κα (ἔτους) [ -ca.?- ]ν καθότι ἐφ̣ʼ ἑ̣κ̣άσ̣του εἴδο̣[υς] [ -ca.?- ]η (ἔτους). ἀναφέρεται οὖν̣ [ -ca.?- ] τὴν οἰκονομ̣ία̣ν τῶν [ -ca.?- ] τῆς Ἰ]άσονος μετὰ κυρίο̣υ τ[οῦ(?)] [ -ca.?- ] τῆς Πατοῦτος τοῦ Π[ -ca.?- ]
καὶ τ[ -ca.?- ] [ -ca.?- ] ἐν] τῶι κα (ἔτους) ὁμοί̣[ως] [ -ca.?- ]ος τοῦ βασιλέως ἀναγράφει εἰς [ -ca.?- ] φορολογίας καὶ ἐκ τοῦ παντὸς̣ [ -ca.?- ] [ -ca.?- ]ψαμένους ἐπιμελῶς τίνα κ[ -ca.?- ] [ -ca.?- ]τ̣ίνα τοὺς ἀντιδίκους γε̣ωργ[εῖν(?)] [ -ca.?- ]ται. μεταλαβὼν οὖν̣ Πτο̣[λ]ε̣μ̣α̣ῖ̣ο̣[ς] [ -ca.?- ]ηι ἀνήνεγκε̣ν τὰ ὑπο[β]εβ̣λ̣η[μένα] [ -ca.?- ]διασ]α̣φῆσαι̣ Πτολεμαῖ̣[ο]ν̣
ε̣ντες δὲ [ -ca.?- ] [ -ca.?- ]μάτων ἐνεστηκότα καὶ̣ [ -ca.?- ] [ -ca.?- ]πε]ρὶ̣ τὰ χωρία γίνεσθαι ἐν τοῖ̣ς [ -ca.?- ] [ -ca.?- ] ν καὶ περὶ [τ]οῦ [ -ca.?- ] οἱ δὲ παραλαβόντε̣ς̣ τ[ -ca.?- ] [ -ca.?- ] ἐπιμέλειαν κ
παρακ̣ε̣κληκό[ -ca.?- ] [ -ca.?- ]ι πολλῶι μᾶλλον̣ [ -ca.?- ] [ -ca.?- ] τῆς̣ ἐν̣δεχομένης ἀσφ̣[αλείας] [ -ca.?- ]ς προσδιεστε̣ι̣ [ -ca.?- ] [ -ca.?- ]τ̣ελεῖν ἀπὸ [ -ca.?- ]
(No Latin text was extracted from the document.)
Similarly, it is noted that in the year (of the year) there are accounts by the place in the year (of the year) as it pertains to each type. Therefore, it is reported the economy of the [unknown] of Jason with the lord of [unknown] of Patoutos of P[unknown].
And in the year (of the year) similarly, it is inscribed as that of the king into the taxation and from all [unknown] [unknown] having been carefully sought out some [unknown] [unknown] some of the adversaries to cultivate [unknown]. Therefore, having partaken, Ptolemaios [unknown] has brought forth the [unknown] that had been submitted [unknown] to clarify Ptolemaios.
Having been [unknown] [unknown] matters that had arisen and [unknown] [unknown] concerning the regions to be made in the [unknown] [unknown] and concerning [unknown] those who had received [unknown] [unknown] care.
[unknown] having been called upon [unknown] to many more [unknown] [unknown] of the possible security [unknown] to determine from [unknown].
ὁμοίως δὲ κ[αὶ]
κ[α] (ἔτους) ἐπὶ τ̣[οῦ(?)]
ἀπολογισμο̣ὺ̣ς ὑπὸ[ - - - ]
τοῦ τόπου ἐν τῶ̣ι κα (ἔτους)
ν καθότι ἐφ̣ʼ ἑ̣κ̣άσ̣του εἴδο̣[υς]
η (ἔτους). ἀναφέρεται οὖν̣ [ - - - ]
τὴν οἰκονομ̣ία̣ν τῶν [ - - - ]
τῆς Ἰ]άσονος μετὰ κυρίο̣υ τ[οῦ(?)]
τῆς Πατοῦτος τοῦ Π[ - - - ]
ἐν τῶι κα (ἔτους) ὁμοί̣[ως]
ος τοῦ βασιλέως ἀναγράφει εἰς [ - - - ]
φορολογίας καὶ ἐκ τοῦ παντὸς̣ [ - - - ]
ψαμένους ἐπιμελῶς τίνα κ[ - - - ]
τίνα τοὺς ἀντιδίκους γε̣ωργ[εῖν(?)]
ται. μεταλαβὼν οὖν̣ Πτο̣[λ]ε̣μ̣α̣ῖ̣ο̣[ς]
ηι ἀνήνεγκε̣ν τὰ ὑπο[β]εβ̣λ̣η[μένα]
διασ]α̣φῆσαι̣ Πτολεμαῖ̣[ο]ν̣
ε̣ντες δὲ [ - - - ]
μάτων ἐνεστηκότα καὶ̣ [ - - - ]
πε]ρὶ̣ τὰ χωρία γίνεσθαι ἐν τοῖ̣ς [ - - - ]
ν καὶ περὶ [τ]οῦ [ - - - ]
οἱ δὲ παραλαβόντε̣ς̣ τ[ - - - ]
ἐπιμέλειαν κ[ - - - ]
παρακ̣ε̣κληκό[ - - - ]
ι πολλῶι μᾶλλον̣ [ - - - ]
τῆς̣ ἐν̣δεχομένης ἀσφ̣[αλείας]
ς προσδιεστε̣ι̣[ - - - ]
τελεῖν ἀπὸ [ - - - ]
Likewise also [and]...
in the 21st year (?) under [the authority of]...
accounts by [ - - - ]
of the place in the 21st year...
according to each type...
of the year. Therefore it is reported [ - - - ]
the administration of the [ - - - ]
of Jason with the lord [of(?)]...
of Patous son of P[ - - - ]
In the 21st year likewise...
of the king he records into [ - - - ]
taxation and from the whole [ - - - ]
having carefully examined who [ - - - ]
who the opponents cultivate (?)...
Therefore, having received, Ptolemy...
brought up the submitted [documents]...
to clarify [the matter] to Ptolemy...
Having [ - - - ]...
matters that have arisen and [ - - - ]
concerning the lands occurring in the [ - - - ]
and concerning [the]...
those who have received [ - - - ]
the care [ - - - ]
having summoned [ - - - ]
much more [ - - - ]
of the possible security...
to additionally arrange [ - - - ]
to fulfill from [ - - - ]