bgu;11;2014

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bgu;11;2014
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

χρεώστου κ
τα Μαμερτείνου
γ]ράψω τῷ στρατ[ηγῷ]
και τι αὐτῷ εἰδ[ων περιγέγονεν]
ταῦτα Εὐδαίμον[ς]
τοῖς Νεοκύδη τον[ς]
της ἐντυνχαν[(*))]
μιανω καὶ διδω[10]
Κελέρου ἐν τοσούτῳ
ὑ]ποτάσσεται τῇ κ[
π̣ου ἐγενόμην γ̣
ε̣κεχώρητο ἐκειν[
ἐπει]δὴ τὰ νόμιμα λέλυτ[αι]
ἐντυγχαν[

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"I will write to the general concerning the debt of Mamertinus and what has happened to him. These things are fortunate for the Neocydes. As for the matter that has occurred, it is given and I will give it to Kelerus in such a way that it is subjected to the law, since I have been there and it has been granted to him, because the legal matters have been resolved."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 35)

Extracted Koine Greek Text

χρεώστου κ[ - - - ]
τ̣α Μαμερτείνου̣ [ - - - ]
γ]ράψω τῷ στρατ[ηγῷ]
και τι αὐτῷ εἰδ[ - - - ]
ων περιγέγονεν [ - - - ]
ταῦτα Εὐδαίμο[ν - - - ]
τ̣οις Νεοκύδη τον̣[ - - - ]
της ἐντυγχαν[ - - - ]
μιανω καὶ διδω[ - - - ]
Κελέρου ἐν τοσούτῳ [ - - - ]
ὑ]ποτάσσεται τῇ κ̣[ - - - ]
π̣ου ἐγενόμην γ̣[ - - - ]
ε̣κεχώρητο ἐκειν[ - - - ]
ἐπει]δὴ τὰ νόμιμα λέλυτ[αι]

English Translation (approximate)

of the debtor [ - - - ]
of Mamertinus [ - - - ]
I will write to the general [ - - - ]
and something to him knowing [ - - - ]
of those who have survived [ - - - ]
these things Eudaimon [ - - - ]
to those of Neokydes [ - - - ]
of the one meeting [ - - - ]
I defile and give [ - - - ]
of Keleros meanwhile [ - - - ]
is subjected to the [ - - - ]
where I was [ - - - ]
it had been yielded there [ - - - ]
since the laws have been broken

Apparatus Criticus

Line 8: read ἐντυγχαν[ instead of ἐντυνχαν[

Similar Documents