π̣α̣[
- ca.11 -
]
(*)
Κ̣αρα̣[νίδος]
παρ[ὰ Πετ]σορα[ίπε]ως Ἁτρ[έους τοῦ]
Ἰμούθου μη(τρὸς) Σοήρεως τῆς Φαν̣ο̣μ-
γέως ἀπὸ κώμης Καρανίδος. ὑπάρχι
(*)
5
μοὶ ἐν τῇ κώμῃ πατρικ(ὴ) οἰκί(α)
(*)
καὶ αὐλ(ὴ) ἐν ᾗ
κατοικῶ, καὶ ἀπογ[ρ(άφομαι)] ἐμα̣υ̣τὸ(ν) καὶ τοὺς ἐμοὺς
εἰς τὴν τοῦ διε̣λ̣(ηλυθότος)
κη
(ἔτους) κατʼ οἰκ(ίαν) ἀπογρ(αφήν). καί
εἰμι ὁ προγε̣γ̣ρ(αμμένος) Πετσοραῖπις (ἐτῶν)
νζ
γεω(ργός)
(*)
καὶ τὴν θυγ(ατέρα) Σοῆριν μη(τρὸς) Ταπεθέως
(ἐτῶν)
ιγ
καὶ τὰς συ̣νγ(ενεῖς)
(*)
Πτολεμαίδα ἀπάτορα
(ἐτῶν)
κε
καὶ Τκολλ
-1-2-
ν ἀδελ(φὴν) ἀπάτορα (ἐτῶν)
ιε
καὶ Θαῆσιν ἄλλ[η]ν ἀπάτορα (ἐτῶν)
δ
. ὑπάρχι
(*)
δέ
μοί ἄλ(λη) οἰκί(α)
(*)
καὶ αὐλ(ὴ) πατρικ(ὴ) καὶ
𐅵
μέρος ἑτ(έρας) οἰκί(ας)
(*)
καὶ αὐλ(ῆς) καὶ ἄλ(λη) οἰκί(α)
(*)
καὶ αὐλ(ὴ) Καρα(νίδι) καὶ ἑτέρῳ τόπῳ
15
̣
[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
]
̣
αὐλ(ὴ)
̣
[
̣ ̣ ̣ ̣
]
̣
τῆς [τ]οῦ ἀδελ(φοῦ) θυγ(ατρὸς)
̣
[ -ca.?- ]
̣ ̣ ̣ ̣
αὐλ(ὴ) καὶ [π]ατρικ(ὴ) αὐλ(ὴ)
̣
[ -ca.?- ]
̣
αλλ
̣ ̣ ̣ ̣
οἰκί(αι)
β
καὶ αὐλ(ὴ)
(*)
[
-ca.?-
τ]α̣ῖ̣ς
(*)
περὶ Πτολεμαίδα ἀπάτο(ρα)
[
-ca.?- ]
̣
[
̣ ̣
] ἐ̣ξ ἴσου ἐμοὶ οἰκί(α)
(*)
(No Latin text was extracted from the document.)
I, son of Soeiros, from the village of Karainidos, am a resident of the house of my father and the courtyard in which I live, and I declare myself and my descendants in the year of the census according to the house. And I am the registered Petsoaripis (aged) 29, a farmer, and my daughter Soeirin, daughter of Tapeitheos (aged) 13, and my relatives, Ptolemaida, without a father (aged) 20, and Tkol, a sister without a father (aged) 15, and Thaesis, another sister without a father (aged) 4. I also have another house and a paternal courtyard and another part of a house and courtyard and another house and courtyard in Karainidos and in another place.
Κ̣αρα̣[νίδος] παρ[ὰ Πετ]σορα[ίπε]ως Ἁτρ[έους τοῦ] Ἰμούθου μη(τρὸς) Σοήρεως τῆς Φαν̣ο̣μγέως ἀπὸ κώμης Καρανίδος. ὑπάρχι μοὶ ἐν τῇ κώμῃ πατρικ(ὴ) οἰκί(α) καὶ αὐλ(ὴ) ἐν ᾗ κατοικῶ, καὶ ἀπογ[ρ(άφομαι)] ἐμα̣υ̣τὸ(ν) καὶ τοὺς ἐμοὺς εἰς τὴν τοῦ διε̣λ̣(ηλυθότος) κη (ἔτους) κατʼ οἰκ(ίαν) ἀπογρ(αφήν). καί εἰμι ὁ προγε̣γ̣ρ(αμμένος) Πετσοραῖπις (ἐτῶν) νζ γεω(ργός) καὶ τὴν θυγ(ατέρα) Σοῆριν μη(τρὸς) Ταπεθέως (ἐτῶν) ιγ καὶ τὰς συ̣νγ(ενεῖς) Πτολεμαίδα ἀπάτορα (ἐτῶν) κε καὶ Τκολλ ν ἀδελ(φὴν) ἀπάτορα (ἐτῶν) ιε καὶ Θαῆσιν ἄλλ[η]ν ἀπάτορα (ἐτῶν) δ. ὑπάρχι δέ μοι ἄλ(λη) οἰκί(α) καὶ αὐλ(ὴ) πατρικ(ὴ) καὶ μέρος ἑτ(έρας) οἰκί(ας) καὶ αὐλ(ῆς) καὶ ἄλ(λη) οἰκί(α) καὶ αὐλ(ὴ) Καρα(νίδι) καὶ ἑτέρῳ τόπῳ αὐλ(ὴ) τῆς [τ]οῦ ἀδελ(φοῦ) θυγ(ατρὸς) αὐλ(ὴ) καὶ [π]ατρικ(ὴ) αὐλ(ὴ) αλλ οἰκί(αι) β καὶ αὐλ(ὴ) [τ]α̣ῖ̣ς περὶ Πτολεμαίδα ἀπάτο(ρα) ἐ̣ξ ἴσου ἐμοὶ οἰκί(α) καὶ αὐλ(ὴ).
From Karanis, from Petsoraipis son of Atreus, grandson of Imouthes, whose mother is Soeris daughter of Phanomgeus, from the village of Karanis. I possess in the village an ancestral house and courtyard in which I reside, and I register myself and my household for the house-by-house census of the past 28th year. And I am the aforementioned Petsoraipis, aged 57, farmer, and my daughter Soeris, whose mother is Tapetheis, aged 13, and my relatives: Ptolemais, fatherless, aged 25, and Tkoll, her sister, fatherless, aged 15, and Thaesis, another fatherless girl, aged 4. I also possess another ancestral house and courtyard, and a share of another house and courtyard, and another house and courtyard in Karanis, and in another place a courtyard belonging to my brother's daughter, and a courtyard and another ancestral courtyard, and two other houses and a courtyard equally shared with the aforementioned fatherless Ptolemais.