Δημητρίῳ στρα(τηγῷ) Ἀρσι(νοίτου) Ἡρακλ(είδου) μ[ερίδος] [κ]αὶ Κανώπῳ τῷ καὶ Ἀσκληπι[άδῃ] βασιλικῷ γρα(μματεῖ) τῆς αὐτῆς μερίδος̣ [καὶ κω-] μογραμματῖ (*) κώμης Νείλου Π[όλεως] παρὰ Σε̣γ̣αθίου κεκλημ(ένης) Σιβίλλη̣[ς τῆς] Θαισαρίου διὰ φροντιστ̣[οῦ] Σο[ -ca.?- ] κατὰ τὰ κελευσθέντα ἀπογράφ[ομαι] τὰς ὑπαρχούσας μοὶ περὶ Νεί[λου Πόλιν] κλήρου κατοικ(ικοῦ) (ἀρούρας) γ 𐅵 [καὶ ἐν τόπῳ ̣ ̣ ̣ ̣] λεγομένου (*) (ἄρουραν) α ̣ [ -ca.?- ] λεγομένου (*) (ἄρουραν) α̣ [ -ca.?- ] λεγομ(ένῳ) (ἄρουραν) α γ̣α̣ι̣[ -ca.?- σωματιζομένας] εἰς Θαισάριον ς̣ ̣ [ -ca.?- ἠβρο-] χ[ηκ]υ̣ῖας πρὸς τὸ ἐ̣[νεστὸς ι ἔτος.] (hand 2) [ἀ]πεγρά(φη) π(αρὰ) σ̣[τρατηγῷ] (hand 3) [ἀ]π̣εγ̣[ρά(φη) π(αρὰ) βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ)]
No Latin text was extracted from the document.
To Demetrius, the general of Arsinoe, of Heracleides, of the same district, and to Canopus, who is also of Asclepius, the royal secretary of the same district and the village of Nile City, from Segathius, called Sibyllis of Thaisarion, through the steward So[ -ca.?- ], according to the orders given, I am recording the existing properties concerning Nile City, of the residential land (arable land) and in the place called (*) (arable land) a ̣ [ -ca.?- ] called (*) (arable land) ạ [ -ca.?- ] called (arable land) a g̣ạị[ -ca.?- being incorporated] into Thaisarion ς̣ ̣ [ -ca.?- of the youth-] having been recorded for the current year. (hand 2) [It] was recorded (by) the general (hand 3) [It] was recorded (by) the royal secretary.
Δημητρίῳ στρα(τηγῷ) Ἀρσι(νοίτου) Ἡρακλ(είδου) μ[ερίδος]
[κ]αὶ Κανώπῳ τῷ καὶ Ἀσκληπι[άδῃ]
βασιλικῷ γρα(μματεῖ) τῆς αὐτῆς μερίδος̣ [καὶ κω-]
μογραμματῖ κώμης Νείλου Π[όλεως]
παρὰ Σε̣γ̣αθίου κεκλημ(ένης) Σιβίλλη̣[ς τῆς]
Θαισαρίου διὰ φροντιστ̣[οῦ] Σο[ -ca.?- ]
κατὰ τὰ κελευσθέντα ἀπογράφ[ομαι]
τὰς ὑπαρχούσας μοὶ περὶ Νεί[λου Πόλιν]
κλήρου κατοικ(ικοῦ) (ἀρούρας) γ 𐅵
[καὶ ἐν τόπῳ ̣ ̣ ̣ ̣ ]
λεγομένου (ἄρουραν) α̣[ -ca.?- ]
λεγομένου (ἄρουραν) α̣[ -ca.?- ]
λεγομ(ένῳ) (ἄρουραν) α γ̣α̣ι̣[ -ca.?- σωματιζομένας]
εἰς Θαισάριον ς̣ ̣[ -ca.?- ἠβρο-]
χ[ηκ]υ̣ῖας πρὸς τὸ ἐ̣[νεστὸς ι ἔτος.]
(hand 2) [ἀ]πεγρά(φη) π(αρὰ) σ̣[τρατηγῷ]
(hand 3) [ἀ]π̣εγ̣[ρά(φη) π(αρὰ) βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ)]
To Demetrios, strategos of the Arsinoite nome, Herakleides division,
and to Kanopos also called Asklepiades,
royal scribe of the same division and village scribe
of the village of Neiloupolis,
from Segathis, also called Sibylle, daughter of Thaisarion,
through the caretaker So[-ca.?-]:
In accordance with the orders given, I register
the land belonging to me around Neiloupolis:
three and ½ arouras of private allotment land,
[and in a place ...]
called [...] one aroura,
called [...] one aroura,
in a place called [...] one aroura, total [...]
registered under the name of Thaisarion, 6 [...],
which have been flooded for the current 10th year.
(hand 2) Registered before the strategos.
(hand 3) Registered before the royal scribe.