ὑπατείας τῶν δεσποτῶν ἡμῶν Θεοδο̣σίου τὸ ιβ̣ καὶ Οὐ[αλεν]τινιανοῦ τὸ β τῶν αἰωνίων Αὐγούστων Φλαυί (*) ῳ̣ Ταυρίνῳ Πλουσάμμωνος στρατιώτῃ [ἀπὸ νουμ]έρο̣[υ Μα]ύ̣ρων Λυκωνπόλεως π(αρὰ) Αὐρ(ηλίου) Π̣[α]χ̣ύμι<ο>ς Ὀννωφρίου μη(τρὸς) Μαρτυρίας ἀπὸ κώμης Τεμενκύρκεως Ποιμένων τοῦ Ἑρμουπολείτου νομοῦ. βούλομαι ἑκουσίως καὶ αὐθαιρέτως μισθώσασθαι παρά σο[υ ἐπ]ὶ̣ τ̣ριε̣[τ]ῆ χρόνον, λογιζόμενον ἀπὸ καρπῶν τῆς εὐ[τυ]χ̣ῶς εἰσιούσης ἑνδεκάτης ἰνδικ(τίονος), τὰς ὑπαρχούσας σοι ἀρούρας δύο πρακτορίας τῆς α[ὐτῆς] κώμης ἐν γεωργ̣ε̣ί̣ῳ Π αρι ο̣ὔσας ἐκ νότου τῶν ἐμῶ̣ν̣ γῃδίων ἀρουρῶν ἓξ τῶν ἀντικαταλλαγεισῶ(ν) ι ἀντικατήλλ̣αξ̣α̣ ἡμετέρα̣ν
Apparatus
Of the consulate of our lords Theodosius the 12th and Valentinian the 2nd of the eternal Augusti, to Flavius Taurinus, soldier of Plousammōn, from the number of Mayron of Lyconopolis, from Aurelius Pachymios, son of Onnophrius, mother of Martyria, from the village of Temenkyrekes, of the shepherds of Hermoupolis law. I wish to voluntarily and freely lease from you for a period of three years, calculating from the fruits of the fortunate eleventh indiction, the two existing fields of yours in the same village in agricultural P, being from the south of my six arouras of land of the exchanges. I exchanged our land.
ὑπατείας τῶν δεσποτῶν ἡμῶν Θεοδο̣σίου τὸ ιβ̣ καὶ Οὐ[αλεν]τινιανοῦ τὸ β τῶν αἰωνίων Αὐγούστων Φλαυίῳ Ταυρίνῳ Πλουσάμμωνος στρατιώτῃ [ἀπὸ νουμ]έρο̣[υ Μα]ύ̣ρων Λυκωνπόλεως π(αρὰ) Αὐρ(ηλίου) Π̣[α]χ̣ύμι<ο>ς Ὀννωφρίου μη(τρὸς) Μαρτυρίας ἀπὸ κώμης Τεμενκύρκεως Ποιμένων τοῦ Ἑρμουπολείτου νομοῦ. βούλομαι ἑκουσίως καὶ αὐθαιρέτως μισθώσασθαι παρά σο[υ ἐπ]ὶ̣ τ̣ριε̣[τ]ῆ χρόνον, λογιζόμενον ἀπὸ καρπῶν τῆς εὐ[τυ]χ̣ῶς εἰσιούσης ἑνδεκάτης ἰνδικ(τίονος), τὰς ὑπαρχούσας σοι ἀρούρας δύο πρακτορίας τῆς α[ὐτῆς] κώμης ἐν γεωργ̣ε̣ί̣ῳ Παρι ο̣ὔσας ἐκ νότου τῶν ἐμῶ̣ν̣ γῃδίων ἀρουρῶν ἓξ τῶν ἀντικαταλλαγεισῶ(ν) [...] ἀντικατήλλ̣αξ̣α̣ ἡμετέρα̣ν
(Latin terms identified): Αὐγούστων (Augustorum), Φλαυίῳ (Flavio), π(αρὰ) Αὐρ(ηλίου) (ab Aurelio), ἰνδικ(τίονος) (indictionis)
In the consulship of our lords Theodosius for the twelfth time and Valentinian for the second time, eternal Augusti, to Flavius Taurinus, son of Plousammon, soldier from the unit of the Mauri of Lyconpolis, from Aurelius Pachymios, son of Onnophris, whose mother is Martyria, from the village of Temenkyrcis of the Poimenon district in the Hermopolite nome: I willingly and voluntarily wish to lease from you for a period of three years, counted from the harvest of the fortunately incoming eleventh indiction, the two arouras of taxable land belonging to you in the same village, located in the farmstead of Pari, situated to the south of my own six arouras of land which were exchanged [...] which I have exchanged as ours.