παρὰ Σαραπίωνο̣ς̣ διὰ̣ νίωνος· ὑπάρχει τῇ φροντιζο-
μένῃ ὑπʼ ἐμοῦ Ἰσιδώρᾳ τῇ καὶ Ἁρποκρατι̣α̣ίνῃ θυγατρὶ Γαίου Ἰου-
λίους Γ[̣]λ̣λ̣[̣]ου ἀστῇ, μεθʼ ἃ ἀπεγρα-
ψάμην [διʼ] ἑτέρου ὑ̣πομν[ή]μ̣[α-]
το̣ς α̣[̣]ς̣ ἀπογρ(άφομαι) ἥμισυ ⟦
̣ ̣ ̣⟧ οἰκίας καὶ τρίτον μέρες
(*) α̣μ̣[ ̣ ̣ ] πέμπτον̣ μέρος ψειλῶν τόπων
καὶ ἥ[μισυ] τρίτον μέρος ἑτέρας οἰ-
κίας, πάντα ἐπʼ ἀμφόδ(ου) Σ̣εκν̣ε̣-
πτυν[εί]ου, ἐν οἷς {ου} οὐδεὶς [ἀπογράφεται·]
(ἔτους) ιε Αὐρη̣[λ]ίου Ἀντωνείν(ου) Καίσαρος
τοῦ κυρί[ου Μ]εσορὴ ἐπαγομένων.
(ἔτους) ιε Αὐρη̣[λ]ίου Ἀντωνείν(ου) Καίσαρος
From Sarapion, through the young man: there is a record concerning Isidora, daughter of Gaius Julius, who is a citizen, with whom I have recorded [through] another memorandum half of a house and a third part of the fifth part of the places of the fields and half of a third part of another house, all on the road of Sekneptynius, in which no one is recorded. (Year) 15 of Aurelius Antoninus Caesar, lord of Mesore.
παρὰ Σαραπίωνος διὰ
[
νίωνος· ὑπάρχει τῇ φροντιζο-
μένῃ ὑπʼ ἐμοῦ Ἰσιδώρᾳ τῇ καὶ
Ἁρποκρατιαίνῃ θυγατρὶ Γαίου Ἰου-
λίου Γ[
]λλ
ου ἀστῇ, μεθʼ ἃ ἀπεγρα-
ψάμην [διʼ] ἑτέρου ὑπομνήμα-
τος α
ς ἀπογρ(άφομαι) ἥμισυ
οἰκίας καὶ τρίτον μέρος
αμ[
]
πέμπτον μέρος ψειλῶν τόπων
καὶ ἥ[μισυ] τρίτον μέρος ἑτέρας οἰ-
κίας, πάντα ἐπʼ ἀμφόδ(ου) Σεκνε-
πτυν[εί]ου, ἐν οἷς οὐδεὶς [ἀπογράφεται·]
(ἔτους) ιε Αὐρη[λ]ίου Ἀντωνείν(ου) Καίσαρος
τοῦ κυρί[ου Μ]εσορὴ ἐπαγομένων.
8. l. μέρος
From Sarapion through [...]nion: There belongs to Isidora, also called Harpokratiaine, daughter of Gaius Julius G[...]ll[...]us, a citizen, whom I represent, in addition to what I previously registered through another declaration, I now register half of a house and a third part [...] a fifth part of vacant plots, and half of a third part of another house, all located in the Sekneptyneion quarter, in which no one else is registered. Year 15 of Aurelius Antoninus Caesar our lord, during the epagomenal days of Mesore.
Line 8: "μέρες" should be read as "μέρος" (part).