Πανίσκ̣ος Ἡλ̣[ιο]δώρωι χαίρειν· τ̣ο̣ῦ̣ πρὸς Ἡρακλείδην τὸν σιτολόγ[ον] χρηματισμο̣ῦ̣ ἀντίγραφον ὑπόκειται· ἔρρω(σο)· (ἔτους) β Χοιὰχ θ
Πανίσκος Ἡλιοδώρωι χαίρ̣ε̣ι̣ν̣· [το]ῦ πρὸς Ἡρακλείδην τὸν σιτολόγον χρημα̣τι̣σ̣μοῦ ἀντίγραφον ὑπόκειται· [ἔ]ρρω̣σ̣[ο· (ἔτους) ̣
Ἡρακλείδηι· μέτρησον [συνεπιστέλλοντος] 5 Ἡλιοδώρου τοῦ β̣α̣σιλικοῦ γραμματέ[ως ̣ ̣ ̣ ν ̣ [ ̣ ̣ ̣
πρ(ὸς) Ἡλιό[δωρον ̣ ̣ ̣]
(No Latin text extracted)
"Pansikos to Heliodoros, greetings. The copy of the financial transaction concerning Herakleidis the grain dealer is under consideration. Be well. (Year) b Choiakh θ."
"Pansikos to Heliodoros, greetings. The copy of the financial transaction concerning Herakleidis the grain dealer is under consideration. Be well. (Year) ̣."
"To Herakleidis: measure [the one who is sending]. 5 of Heliodoros, the royal secretary."
"To Heliodoros [ ̣ ̣ ̣]."
Πανίσκ̣[ος] Ἡλ̣[ιο]δώρωι χαίρειν· τ̣ο̣ῦ̣ πρὸς Ἡρακλείδην τὸν σιτολόγ[ον] χρηματισμο̣ῦ̣ ἀντίγραφον ὑπόκειται· ἔρρω(σο)· (ἔτους) β Χοιὰχ θ
Πανίσκος Ἡλιοδώρωι χαίρ̣ε̣ι̣ν̣· [το]ῦ πρὸς Ἡρακλείδην τὸν σιτολόγον χρημα̣τι̣σ̣μοῦ ἀντίγραφον ὑπόκειται· [ἔ]ρρω̣σ̣[ο· (ἔτους) -ca.?- ]
Ἡρακλείδηι· μέτρησον [συνεπιστέλλοντος] Ἡλιοδώρου τοῦ β̣α̣σιλικοῦ γραμματέ[ως -ca.?- ]
πρ(ὸς) Ἡλιό[δωρον -ca.?- ]
Paniskos to Heliodoros, greetings. A copy of the communication to Herakleides the grain-officer is attached. Farewell. Year 2, Choiak 9.
Paniskos to Heliodoros, greetings. A copy of the communication to Herakleides the grain-officer is attached. Farewell. [Year uncertain]
To Herakleides: Measure out [as instructed by] Heliodoros, the royal secretary [text uncertain].
To Heliodoros [text uncertain].