Σουλπίκιο(ς) Σίμιλ(ις) Ἑρμαίῳ στρ(ατηγῷ) Διοπ(ολίτου) Θηβ(αίδος) χ(αίρειν). τὸ ὀφειλόμενο(ν) σαλάριον Χαιρ̣ήμο[ν]ι γενομ(ένῳ) βα̣[σ(ιλικῷ)] γρ(αμματεῖ) τοῦ νομοῦ ἀποδοῦνα̣ί σε βούλομαι ὑπολογήσαν̣[τα(?)] ἃ̣ τ̣[ῶι -ca.?- ] κῶι λόγωι ὀφίλει (*). ἔρ[ρωσο]. (ἔτους) ια Παῦνι ζ.
None extracted.
To Sulpicus, Similis, to Hermaios, the general of Diopolis, greetings. I wish to pay you the owed salary that has been due to Chairemon, having been made a royal secretary of the law. I want to calculate what is owed to you according to the account. Be well. (Year) 13, Pauni 7.
Σουλπίκιο(ς) Σίμιλ(ις) Ἑρμαίῳ στρ(ατηγῷ)
Διοπ(ολίτου) Θηβ(αίδος) χ(αίρειν). τὸ ὀφειλόμενο(ν)
σαλάριον Χαιρήμο[ν]ι γενομ(ένῳ) βα[σ(ιλικῷ)] γρ(αμματεῖ) τοῦ
νομοῦ ἀποδοῦναί σε βούλομαι
ὑπολογήσαν[τα(?)] ἃ τ[ῶι
-ca.?-
]
κῶι λόγωι ὀφίλει
(*). ἔρ[ρωσο].
(ἔτους) ια Παῦνι ζ.
6. l. ὀφείλει
Sulpicius Similis to Hermaios, strategos (governor) of Diopolis in the Thebaid, greetings. I wish you to pay the salary owed to Chairemon, former royal scribe of the nome, after calculating what he owes according to the account. Farewell.
Year 11, Pauni 7.