bgu;15;2468

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bgu;15;2468
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

βιβλιοφύλ(αξι) δημοσίων λόγ[ων] παρὰ Μύσθου Εἰρηναίου καὶ Σατύρου Χαιρήμ(ονος) καὶ Κάστ[ορος] Διοσκόρου καὶ τῶν λο̣ιπῶ[ν] ἐπιτηρητ(ῶν) θήρας ἰχθύα̣[ς] ὑδάτων αἰγιαλοῦ Πολ(έμωνος) μ̣[ερίδος] τοῦ ιϛ (ἔτους) Ἀντωνίνου Καίσα̣[ρος] τοῦ κυρίου κατ[ε]χωρίσ̣[α-] μεν ὑμεῖν (*) λόγ̣[ον τῶν ἀπὸ τῆς] κϛ ἕως λ τ̣[οῦ ⁦ -ca.?- ⁩] μηνὸς καὶ ἔ̣[σχομεν τὴν ἴσην] ἀποχὴν διὰ̣ [⁦ -ca.?- ⁩] Μύσθης καὶ [⁦ -ca.?- ⁩] τα ̣ [⁦ -ca.?- ⁩] (ἔτους) [ιϛ (?)] ⁦ -ca.?- ⁩

Latin

(No Latin text found in the document)

Translation into English

"Library of public speeches from Mysthos Eirenaeus and Satyrus Chairemon and Kastor Dioskoros and the remaining supervisors of the fishing of fish from the waters of the coastal region of Polemon's territory in the 16th year of Antoninus Caesar, the lord, as it has been assigned to you (*). The account of those from the 26th until the month and we have the equal withdrawal through [unknown] Mysthes and [unknown] [unknown] (year) [16 (?)] [unknown]."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 46)

Extracted Koine Greek Text

βιβλιοφύλ(αξι) δημοσίων λόγ[ων]
παρὰ Μύσθου Εἰρηναίου
καὶ Σατύρου Χαιρήμ(ονος) καὶ Κάστ[ορος]
Διοσκόρου καὶ τῶν λο̣ιπῶ[ν]
ἐπιτηρητ(ῶν) θήρας ἰχθύα̣[ς]
ὑδάτων αἰγιαλοῦ Πολ(έμωνος) μ̣[ερίδος]
τοῦ ιϛ (ἔτους) Ἀντωνίνου Καίσα̣[ρος]
τοῦ κυρίου κατ[ε]χωρίσ̣[α-]
μεν ὑμεῖν λόγ̣[ον τῶν ἀπὸ τῆς]
κϛ ἕως λ τ̣[οῦ μηνὸς καὶ ἔ̣[σχομεν τὴν ἴσην]
ἀποχὴν διὰ̣ [
Μύσθης καὶ [
τα̣ [
(ἔτους) [ιϛ (?)

Apparatus Criticus (Textual Note)

l. ὑμῖν (line 2.9 correction: read "ὑμῖν" instead of "ὑμεῖν")

English Translation

To the keepers (bibliophylakes) of the public records,
from Mysthes son of Eirenaios,
and from Satyros son of Chairemon, and Kastor son of Dioskoros,
and from the remaining overseers (epitērētai) of fishing
in the waters of the seashore of the district (meris) of Polemon:
In the 16th year of Antoninus Caesar,
our lord, we have registered for you
the account from the 26th to the 30th of the month,
and we have had an equal abstention (or share) through [unclear text]
Mysthes and [unclear text]
[unclear text]
Year [16? unclear text]

Notes

The text is fragmentary and incomplete in several places, indicated by brackets and question marks. The exact meaning of some phrases is uncertain due to the damaged state of the original document.

Similar Documents