bgu;16;2563

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bgu;16;2563
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἡράκλιτος τοπάρχης και κατασπορεὺς Διοσκ[ο]υ̣[ρίδ]ηι και τ[οῖ]ς μετόχοις σιτολόγοις Κόμα χ(αίρειν). μετρ(ή)(σατε) Ἡρακ(  ) Πετεχ(  ) εἰς σπέρμα(τα) δάνεια τοῦ εἰς τὸ κγ(ἔτος) Καίσαρος σπόρου ε̣[ἰς ἃς] [σεση(μασμένας) ὑπὸ -ca.?- ]τ̣ης Κ[̣] κ(ωμο)γ̣ρ(αμματέως) γεω(ρ)γ(εῖ) περὶ Κόμα βα̣σ̣(ιλικης) γ̣ῆ̣ς α̣ρ̣ο̣(  ) ἐ\κ/ (τοῦ) Ἀγαθ̣  ̣(  ) (ἀρούρας(?)) β 𐅵 (πυροῦ) ἀρτάβα(ς) δύο ἥ[μι]συ (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) β 𐅵. καὶ λάβετε παῤ αὐτού τὰς καθηκού(σας) χει(ρογραφίας). (ἔτους) κγ Καίσαρος [⁦ -ca.?- ⁩] (hand 2) μετρή(σατε) τὰς προκειμένας πυροῦ ἀ[ρτάβας] δύο ἥμισυ (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) β 𐅵 (ἔτους) κγ Καίσαρος Ἁ[θὺρ̣  ̣]

Latin

No Latin text was extracted from the document.

Translation into English

Heraclitus, the local governor and overseer of Dioscurides and the associates of the grain merchants, greetings from Koma. Measure the seed loans for the year of Caesar's grain into which [the marked ones] have been [under -ca.?-] of the [local] secretary regarding the royal land of Koma. From the good [land] (of the fields?) two half measures of wheat are made (wheat measures). And take from him the relevant handwritten documents. (Year) of Caesar [⁦ -ca.?- ⁩] (hand 2) measure the proposed wheat measures two half (wheat measures) (year) of Caesar Athyr.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Extracted Koine Greek Text

[Ἡράκλιτος τοπάρχης καὶ κατασπ]ορεὺς
Διοσκ[ο]υ̣[ρίδ]ηι καὶ τ[οῖ]ς μετόχοις σιτολ[ό]γ̣[οι]ς
Κόμα χ(αίρειν). μετρ
ή
(σατε) Ἡρα
κ
(  ) Πετε
χ
(  ) εἰς σπέρμα(τα)
δάνεια τοῦ εἰς τὸ
κγ
(ἔτος) Καίσαρος σπόρου ε̣[ἰς ἃς]
[σεση(μασμένας) ὑπὸ ...]τ̣ης Κ[... ]
κ(ωμο)γ̣ρ(αμματέως) γεω(ρ)γ(εῖ) περὶ Κόμα βα̣σ̣(ιλικῆς)
γ̣ῆ̣ς α̣ρ̣
ο̣
(  ) ἐκ (τοῦ) Ἀγαθ̣  ̣(  ) (ἀρούρας(?))
β 𐅵 (πυροῦ) ἀρτάβα(ς)
δύο ἥ[μι]συ (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι)
β 𐅵. καὶ λάβετε παρ' αὐτοῦ
τὰς καθηκού(σας) χει(ρογραφίας).
(ἔτους) κγ Καίσαρος [...]
(hand 2) μετρή(σατε) τὰς προκειμένας πυροῦ ἀ[ρτάβας]
δύο ἥμισυ (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι)
β 𐅵 (ἔτους) κγ Καίσαρος Ἁ[θὺρ ...]

Extracted Latin Text

No clearly identifiable Latin text present.

English Translation

[Herakleitos, toparch and overseer of sowing],
to Dioskourides and the associated grain-collectors
of Koma, greetings. Measure out
for Herak( ) Petech( ) as seed-loans
for the sowing of the 23rd year of Caesar,
into the [fields] marked by [...]
the village scribe, who farms around Koma on royal land,
from the land of Agath( ) (?), two and a half artabas of wheat.
And receive from him the appropriate receipts.
Year 23 of Caesar [...].
(hand 2) Measure out the aforementioned two and a half artabas of wheat.
Year 23 of Caesar, Hathyr [...].

Similar Documents