† [⳨ βασιλεία]ς τοῦ θειοτάτου ἡμῶν δεσπότου φλαουϊου ϊουστινιανου
τ̣ο̣ῦ̣ αἰωνίου Α[ὐ]γούστου Αὐτοκράτορος ἔτους [εἰκοστοῦ] ἐνάτου μετὰ τὴν ϋπατειαν φλαουϊου
Βασιλεί̣ο̣υ̣ τ̣ο̣ῦ̣ π̣α̣ν̣ευφ[ή]μου ἔτους τεσσαρεσκαι- [ vac. ? ] δεκάτου Θὼθ εἰκὰς
δευτέρᾳ τετάρτης ἰ̣ν̣δ̣ι̣κ̣τ̣(ιῶνος).
[Αὐρηλίᾳ] Ἀφθονίᾳ Βίκτορος τῇ εὐγενεστάτῃ ἀπὸ τῆς Ἑ̣[ρμουπολιτῶν] π(αρὰ) Αὐρηλίου Παύλου
Θα]ρ̣σ̣έωνος ἑξῆς ὑπογράφοντος βοηθοῦ τοῦ π̣ρ̣α̣[γμ]ατευτοῦ διαπραγματευομένου [ἐπὶ τῆ]ς ἐνορίας ταύτης τῆς Ἑρμουπολιτῶν.
ὁμολο̣γ̣[ῶ ἑκουσίως] καὶ αὐ[θαιρ]έ̣τ̣ω̣ς̣ μεμισθῶσθαι [παρὰ τῆς σ]ῆς εὐγενείας ἐφʼ ὃν ἂν βουληθείη χρόνον λο̣γ̣ι̣ζ̣ό̣μ̣ε̣ν̣ο̣ν̣ ἀ̣π̣ὸ̣ τ̣ῆ̣ς̣ νεομ[ηνίας] κ̣α̣ὶ̣ αὐτῆς τοῦ εἰσιόντος [μηνὸς Φα]ῶφι τῆς παρούσης τετάρτης ἰνδικτιο͂νος
[τὸ ὑπάρχ]ον σ[οι] τ̣έ̣τ̣α̣ρ̣τ̣ο̣ν̣ μέρος ὁλοκλήρου [οἰκίας οἵ]ας ἐστὶν διαθέσεως διστέγου σὺν καταγαίῳ καὶ ι̣ [καὶ] χρηστηρίοις πᾶσι καὶ δ̣ι̣κ̣αίοις [̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] σής καὶ ἀδιαιρέτου κατὰ κοινωνείαν
(*) τῆς σῆς ἀδε̣λ̣φ̣ῆ̣ς Ε̣ὐ̣γ̣ε̣ν̣ε̣ί̣α̣[ς ὑ]πὲρ ἄλλου τετάρτου μέρους [̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] τῶν κατὰ μητέρα υἱῶν Ταυρίνου καὶ Εὐδοκί̣α̣ς [̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] λοι[πὸ]ν ἥμισυ μέρος εἰς συμπλήρωσιν [τῆς αὐτῆς] οἰκίας ὁλοκλήρου διακειμ̣[έν]ης ἐπὶ αὐτῆς Ἑρμο̣υ̣π̣ο̣λ̣ι̣τ̣[ῶν] ἐπʼ ἀμφόδου Πόλεως
[Ἀπηλιώτου πρὸς χρῆσιν] ἐμὴν καὶ οἴκησιν, ἐνοικείου (* ) τοῦ αὐτοῦ σο̣υ̣ τετ[άρτ]ου μέρους τῆς αὐτῆς οἰκίας
[̣ ̣ ̣ ̣ κατʼ ἔτος χρυσο]ῦ̣ κερατίων ἐννέα ὅνπερ ἐνοίκειον (* ) ἀπ[ο]δ̣ώσω αὐτῇ εὐγενείᾳ [ - ca.15 - ] ποιεῖν κατʼ ἔτος ἀνυπερθέτως.
καὶ ὁπόταν β[ουλ]η̣θῇς ἔχειν παραδώσω [σοι τὸ τέταρτον μ]έρος ὁλοκλήρου οἰκίας μετὰ παντὸς αὐτοῦ τοῦ δ[ι]καίου σὺν ταῖς ἐπικειμέναις [θύραις καὶ κλ]εισὶ μικραῖς τρισὶ καὶ ενι μεγαλω (* ) καὶ μεγάλῳ πυρ[γ]ί̣[σ]κῳ παλαιῷ καθὼς καὶ [παρείληφα ἐν οὐδενὶ] καταβλάψας ἐκ τῆς οἰκήσεως πλὴν ταύτης τῆς χρήσεως.
ἡ μίσθωσις [κυρία καὶ βεβαία καὶ ἐπερω]τηθεὶς ὡμολόγησα
Flauii Iustiniani
supremi Flauii
Augusti
indictionis
inquilini
quod inquilinium
una magna
† [The kingdom] of our most divine lord Flavius Justinian
of the eternal Augustus, Emperor, in the year of the twentieth ninth after the consulship of Flavius
of the most illustrious Basil, in the year of the fourteenth of Thoth, the twentieth
on the second of the fourth indiction.
[To Aurelia] Aphtonia Victor, the most noble, from the Hermopolites, by Aurelius Paul
of Tharsaeus, signing below as assistant to the
administrator negotiating concerning this parish of the Hermopolites. I voluntarily and freely acknowledge
to have rented from your nobility for whatever time you may wish, counting from the new moon and the same of the coming
month of Phamenoth of the present fourth indiction
[the existing] fourth part of the whole house, which is in the disposition of a double house with a garden and
and all useful and just things
and indivisible according to the community
of your sister Eugenia, for another fourth part
of those according to the sons of Taurinus and Eudokia
the remaining half part for the completion
of the same whole house situated in the Hermopolites at the crossroads of the city
[of Aphelius for my use] and dwelling, renting
of your own fourth part of the same house
[at the rate of nine gold] keratia per year, which I will pay to her nobility
[ - ca.15 - ] to do annually without fail. And whenever you wish to have, I will deliver
[to you the fourth part of the whole house with all of that just thing along with the
attached doors and small locks three and one large
and a large old tower as well as I have taken care not to damage in any way from the household except for this use.
The lease is [valid and secure and upon being asked I acknowledged]