bgu;18.1;2735

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bgu;18.1;2735
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

π̣υροῦ ἀρτάβας
[ἑκατὸν (γίνονται) πυροῦ] ἀ̣ρ̣τ̣ά̣β̣(αι)
γ̣ν̣ώμης πυροῦ ἀρτάβα̣[ς δε]κ̣απ̣έ̣ν̣τ̣ε̣ (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι)
καὶ σύμβολον καὶ ἀντισύ]μ̣βολον ποίησαι πρὸς αὐτὸν ὡς καθήκει·
ἧς [γεγράφαμεν Θήρ]ιδι τῶι συγγενεῖ καὶ στρατηγῶι ἐπιστολῆς ἀντίγραφον ὑπόκε[ιται, ὅπως εἰδ]ὼς συντάξῃς ἐπιστεῖλαι τῶι σιτολόγωι προέσθαι ὡς καθήκει τὰς δηλο̣υ[μένας πυροῦ] ἀρτάβ(ας) γίνονται (πυροῦ) <ἀρτάβαι>

Latin

Πετειμούθης Σαραπίωνι χαίρειν·

Translation

"Of wheat, the artaiba (a measure of grain) [one hundred (are made) of wheat] artaibai.
And a symbol and an anti-symbol to be made towards them as is customary.
Greetings to Petemouthis from Sarapion; of which we have written to Thiridis, the relative and general, a copy of the letter is under [it, so that you may know to write] to the grain manager to provide as is fitting the declared wheat artaibai that are made (of wheat)."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 20)

Extracted Koine Greek Text

[ca. 37] π̣υροῦ ἀρτάβας [ἑκατὸν (γίνονται) πυροῦ] ἀ̣ρ̣τ̣ά̣β̣(αι) ρ καὶ σύ(μβολον) καὶ ἀντισύ(μβολον) ποίη(σαι) πρὸς αὐ(τοὺς) ὡς εἴ(θισται)·

[ca. 55] γ̣ν̣ώμης πυροῦ ἀρτάβα̣[ς δε]κ̣απ̣έ̣ν̣τ̣ε̣ (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) ιε [καὶ σύμβολον καὶ ἀντισύ]μ̣βολον ποίησαι πρὸς αὐτὸν ὡς καθήκει·

[(ἔτους) λβ Ἁθ]ὺ̣ρ̣ κε̣

Πετειμούθης Σαραπίωνι χαίρειν· ἧς [γεγράφαμεν Θήρ]ιδι τῶι συγγενεῖ καὶ στρατηγῶι ἐπιστολῆς ἀντίγραφον ὑπόκε[ιται, ὅπως εἰδ]ὼς συντάξῃς ἐπιστεῖλαι τῶι σιτολόγωι προέσθαι ὡς καθήκει τὰς δηλο̣υ[μένας πυροῦ] ἀρτάβ(ας) ιε γίνονται (πυροῦ) <ἀρτάβαι> ιε·

[(ἔτους) λ]β̣ Ἁθὺρ κζ

English Translation

[ca. 37] One hundred artabas of wheat, total 100 artabas of wheat. Prepare the receipt and counter-receipt for them as is customary.

[ca. 55] Decision: fifteen artabas of wheat, total 15 artabas of wheat. Prepare the receipt and counter-receipt for him as is proper.

[Year 32, Hathyr 25]

Peteimouthes to Sarapion, greetings. A copy of the letter which we wrote to Theris, the relative and strategos, is appended below, so that, being informed, you may instruct the grain-officer to deliver the aforementioned fifteen artabas of wheat, total 15 artabas of wheat, as is proper.

[Year 32, Hathyr 27]

Similar Documents