bgu;19;2766

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bgu;19;2766

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἑρμείνου μητ(ρὸς) Ἑλένης ὀνό(ματος) Παῖος ἀμ(φότεροι(?)) ἀπὸ Ἑρμοῦ πόλ(εως) τὸ ἐνεστὸς δ(ἔτος) Ἁτρήους μητ(ρὸς) Θαήσιος ἀπὸ κώ(μης) τὸ ἐνεστ(ὸς) δ(ἔτος) Φαῶφι τὸ ἐνεστ(ὸς) δ(ἔτος) Δημήτριος ἐπικαλού(μενος) Σαπρίων Ἡλιοδώρου ἀναγραφόμενος ἐπ’ ἀμφ(όδου) Πόλ(εως) λιβ(ὸς) γράψα(ς) κατὰ χειρο ἐνεστὸς δ(ἔτος) Φαῶ(φι) εἰς ((unintelligible)) σκδ εἰς ((unintelligible)) Τῦβ(ι) τοῦ ἐν̣ε̣[στ ἐπὶ ἐμοῦ Κολοβις ἀπὸ Πανὸς πόλεως ογρ( ) κεχρο(νισμεν ) εἰς τὸ ἐνεστὸς δ(ἔτος) Φαῶφι

Latin

(unintelligible) (unintelligible)

Translation into English

"Of Herminus, mother of Helen, named Paeos, both from the city of Hermos, in the current year. Of Atraius, mother of Thaesios, from the village, in the current year. Of Phauphi, in the current year. Demetrius, being called Saprion Heliodorus, being inscribed on the road of the city, having written a book by hand, in the current year. Phauphi, into ((unintelligible)) into ((unintelligible)) Tubis of the current year, upon me, Kolobis, from the city of Panos, (unintelligible) having been written in the current year."

Similar Documents