ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπότου Ἰ[η]σοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν, βασιλείας τοῦ ἡμῶν δεσπότου Φλ(αουίου) Ἡρακλείου τοῦ αἰωνίου Αὐγούστου καὶ Αὐτοκράτορος ἔτους ε Ἐπεὶφ νεομηνίᾳ τέλει γ ἰν(δικτίωνος) ἐν Ἀρσ(ινόῃ). Φλ(αουίῳ) Τζ[̣]ττᾳ τῷ μεγαλοπρεπεστάτῳ κόμετι καὶ μειζοτέρῳ Στρατηγίου τοῦ πανευφήμου πατρικίου ἀπὸ τῆς Ἀρσινοϊ τῶ(ν) πόλεως Αὐρήλιος Λούτζω(ν) κουφοκεραμουργὸς υἱὸς ἄπα Ὂλ ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως ἀπὸ ἀμφόδου [Πα]ρεμβολῆς χ(αίρειν). [ἔσ]χον κα̣[ὶ νῦ]ν παρὰ τῆς ὑμετέρ(ας) μεγαλοπρεπείας διὰ Πέτρου τοῦ λαμπροτάτου διοικητοῦ τοῦ αὐτοῦ πανευφήμου ἀνδρὸς ὑπὲρ τοῦ ἐμο(ῦ) μισθο(ῦ) τῆς ἐγκού-σσεως τῶν κούφων εἰς χρείαν ῥύσεως τετάρτης ἰν(δικτίωνος) λέγω δὲ ἄλλο χρυσίου νόμι(σμα) ἓν ὡς ν(ομιτεύεται) χρ(υσίου) νό(μισμα) α ὡς ν(ομιτεύεται), καὶ πρὸς ὑμετέραν ἀσφάλ(ειαν) ταύτην αὐτῇ πεποίημαι τὴν ἀπόδειξιν κυρίαν οὖσαν καὶ ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμ(ολόγησα) Αὐρήλιος Λούτζων υἱὸς ἄπα Ὂλ ὁ προκ(είμενος) στοιχεῖ μοι ἡ ἀπόδειξ(ις) ὡς πρόκ(ειται).
di emu
In the name of the Lord and Master Jesus Christ our God and Savior, of our Master Flavius Heraclius of the eternal Augustus and of the Emperor in the year 5. Since on the new moon of the month g of the indiction in Arsinoe. To Flavius T[...], the most magnificent cometes and greater of the most renowned Strategius of the illustrious patrician from Arsinoe, Aurelius Lutzon, a potter's son from the same city from the crossroads of the Camp, greetings. I have now from your magnificence through Peter the most illustrious governor of the same renowned man in favor of my wages for the expenses of the empty vessels for the need of the fourth indiction. I say also another gold coin as it is minted, and for your security I have made this proof, being the lord and having been asked, I have acknowledged it. Aurelius Lutzon, son of [...] the one in question, confirms to me the proof as it is stated.