βασιλείας τοῦ θ̣ειοτά̣τ̣ο[υ] ἡμῶν δ̣[εσπό]τ̣ο̣υ̣ [Φλαουίου Ἰουστινιανοῦ τοῦ αἰωνίου αὐγούστου αὐτοκράτορος] ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣ [τριακοστοῦ μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλαουίου] βα̣σιλ̣είου τοῦ ἐνδοξ̣[ο]τ̣άτου ἔτ̣ο̣υ̣ς̣ [πέμπτης ἰνδικτίονος. τῇ ἁ̣γίᾳ τοῦ Θε̣οῦ ἐκκ̣λησίᾳ τῆς Ἑρμου̣πο̣λιτῶν̣ τ̣[ῇ ὑπὸ τὸν ὁσιώτατον ἐπίσκ]οπον Μηνᾶν διὰ σοῦ ἀπὸ τῆς αὐτῆς π[ό]λ̣εως π(αρὰ) Αὐρηλί̣[ου] Πκυλίου Ἰωσηφίου μητρὸς Θ̣ μ̣ γεωργοῦ ἀπὸ ἐποικ]ε̣ί̣ο[υ] Τα̣π̣αρατ πεδίων κώ̣μ[η]ς Ἐν̣[σευ τοῦ Ἑρμοπολίτου νομοῦ. ὁμολογῶ ἐγὼ ὁ προγε-] γ̣[ρ]α̣μμέν̣ο̣[ς Π]κύλις γεωργὸς̣ ἑκου̣σίως καὶ αὐθαιρέ̣τω̣[ς μεμισθῶσθαι πα]ρὰ τῆς αὐτῆς ἁγίας ἐκκ̣[ησίας ἐπὶ] χρόνον λογιζόμενον ἀπὸ καρ-] π̣ῶ̣ν τῆς σὺ̣[ν Θ]εῷ εἰσιο̣ύ̣σης ἕ̣κτ̣ης̣ ἐ̣π̣[ι]ν̣εμήσεω̣ς καὶ [αὐτῆς τὸ διαφέρον τ]ῇ αὐτῇ ἁγίᾳ ἐκκλησίᾳ γεώρ[γι]ο̣ν̣ [ἀρουρῶν ο̣κτὼ κ[α]ὶ̣ [χω]ρί̣ω ἀμπ̣[ε]λ[ι]κὼ ἀρο[υ]ρῶν ὅσων ἐστὶ[ν] σ̣ὺν λ̣[ά]κ̣[κ]ῷ [ὁλ]ο̣[κ]λήρῳ καὶ δεξαμενῇ καὶ ξυλ̣[ι]κ̣ῷ ὀργά̣ν̣ῳ [καὶ ἐλαῶσ̣ε̣ι καὶ συκαμινέα̣ις καὶ ἀ[κα]νθέαις καὶ λην̣οπίθου καὶ παντὶ αὐτοῦ δικαίο̣υ [δ̣[ια]κ̣[ε]ι̣μένων̣ ἐν π̣ε̣[διάδι τὴν μὲν σπορίμην γῆν εἰς σπορὰν καὶ κατ̣άθεσιν καρπῶν ὧν ἄν αἱρῶμαι φόρου [τῶ]ν̣ αὐτῶν̣ ἀρουρῶν [κατ’ ἔτος σιτοκρίθου κατὰ τὸ ἥμισυ] τῷ συμβρ[ό]χῳ καὶ̣ ἀβρόχῳ κἂν σπείρω καὶ μὴ σπείρω κα̣τ̣ὰ̣ τὴν δύν̣αμιν τῆς σ̣ί̣του ἀρτα̣β[ῶν τριακονταὲξ] [ἡμίσεως καὶ κριθῶν] ἀρταβῶν τ̣ρ[ι]α̣[κ]ο̣νταὲξ ἡμίσε̣ως γί(νονται) σί(του) (ἀρτάβαι) λϛ 𐅵 κ̣[α]ὶ̣ κ̣ρ[ιθ](ῶν) [ (ἀρτάβαι) λ]ϛ 𐅵 [ὅ]νπερ φόρον [νέο]ν [κ]αθαρὸ̣ν̣ κεκοσκ̣[ινευμένον μέτρῳ Ἀθηναίῳ ἀ[ποδ]ώσ̣ω καὶ μετρήσω τῷ ὑ̣μετέρῳ π̣ρ̣[ο]ν̣ο̣η̣τῇ̣ ἐ̣ν μηνὶ Ἐπειφ κατ’ ἔτος ἀνυ[π]ερθέτως κα[ὶ ἀποκαταστήσω τὸν αὐτὸν φόρον] εἰς τὸν θησ[αυρὸν τ]ῆ̣ς αὐτῆς ἁγίας ἐκκλησίας ἰδίοις μο̣υ̣ ζῴοις καὶ ἀναλώμασι, ἐκτελέσω δὲ τὴν [ἀμπελικο̣[ῦ διὰ τ]ῶν ἐμῶν ζῴω̣ν̣ κα[ὶ] τ̣ρ̣οφῶν̣ α̣ὐ̣τ̣ῶ̣[ν] κ̣αὶ βουκόλων κ̣[αὶ] ἀρδεύσω̣ α̣ὐτὸ ἐν μὲν̣ [τῷ χειμῶνι δεύτερον τοῦ μηνὸς (?)] ἐν τὲ (*)
Apparatus
The document refers to the reign of our most divine lord Flavius Justinian, the eternal Augustus and Emperor, in the 30th year after the consulate of Flavius, in the 5th indiction. It mentions the holy church of the Hermopolites under the most holy bishop Mena, and the land of the same city, near Aurelius Pkylus, Joseph's mother, a farmer from the settlement of Taparat, in the district of the Hermopolitan law. I, Pkylus, the farmer, voluntarily and freely agree to lease from the same holy church for a time calculated from the fruits of the land, which I cultivate with God’s help, for the sixth year of the harvest, and the difference to the same holy church, a land of eight arouras and a portion of vineyard, as much as there is with a complete lake, reservoir, and wooden implements, and olive trees, and sycamores, and a wine-press, and all of its just produce, in the fields. The sown land is for sowing and depositing fruits, which I may choose as tax from the same arouras, annually, of wheat and barley, half of the measure of thirty-six artae, and of barley, thirty-six artae, half of which is wheat (arta) and barley (arta), which I will pay as a new, pure, sifted measure to the Athenian, and I will measure it to your proconsul in the month of Epiphany, annually, without fail, and I will restore the same tax to the treasury of the same holy church from my own livestock and expenses, and I will carry out the vineyard through my own livestock and their feed and herdsmen, and I will irrigate it in the winter on the second of the month (?) in the summer for ten days, without fail and without neglect.