ἐργ(άτας)
ὑπουργοὺς αὐτοῖς τοῖς οἰκοδόμοις (δραχμαὶ)
ἐργ(άτας)
σὺν κυριακοῖς ὄνοις
καὶ ὀνη(λάτην)
πλινθοφόρους ἀπὸ καμείνου
ἰς
οἰκοδομὴν
ἰσαγωγοῦ
κτή(σεως) Μεθυσίωνος
πηλοφοροῦντες αὐτοῖς (δραχμαὶ)
πλινθοφοροῦντες (δραχμαὶ)
οἰκοδόμους ὁμοίως (δραχμαὶ)
ἐργ(άτας) ὑπουργοὺς αὐτοῖς τοῖς οἰκοδόμοις (δραχμαὶ)
πηλοφοροῦντες αὐτοῖς (δραχμαὶ)
πλινθοφοροῦντες τοῖς οἰκοδόμοις (δραχμαὶ)
ἐργ(άτας) μεθʼ ὄνων κυριακῶν
καὶ ὀνηλ(άτου)
πλινθοφοροῦντες ἀπὸ καμείνου
κτη(μ) β
κτήσεως Μεθυσίωνος
ἐργ(άτας) μεθʼ ὄνων κυριακῶν
καὶ ὀνη(λάτην) πλινθοφοροῦντες ἰς
τὸν (πρότερον(?)) ἰσαγωγὸν
κτή(σεως) Μεθυσίωνος
ἡμερῶν
ἐργ(άται)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
Laborers
Subsidies to those builders (drachmas)
Laborers
With the lordly donkeys
And the donkey driver
Brick carriers from the kiln
To
The building
Of the importer
Of the acquisition of Methysion
Clay carriers to them (drachmas)
Brick carriers (drachmas)
Builders likewise (drachmas)
Laborers subsidizing them to the builders (drachmas)
Clay carriers to them (drachmas)
Brick carriers to the builders (drachmas)
Laborers with lordly donkeys
And the donkey driver
Brick carriers from the kiln
Acquisition of Methysion
Laborers with lordly donkeys
And the donkey driver carrying bricks to
The previous importer
Of the acquisition of Methysion
Of the days
Laborers
ἐργ(άτας) γ ὑπουργοὺς αὐτοῖς τοῖς οἰκοδόμοις (δραχμαὶ) ϛ
ἐργ(άτας) γ σὺν κυριακοῖς ὄνοις δ καὶ ὀνη(λάτην) α πλινθοφόρους ἀπὸ καμείνου (*) ἰς (*) οἰκοδομὴν ἰσαγωγοῦ (*) κτή(σεως) Μεθυσίωνος (*) (δραχμαὶ) β
πηλοφοροῦντες αὐτοῖς (δραχμαὶ) [ - - - ]
πλινθοφοροῦντες (δραχμαὶ) [ - - - ]
[ - - - ]μοι γ οἰκοδόμους ὁμοίως (δραχμαὶ) [ - - - ]
[ἐργ(άτας)] γ̣ ὑπουργοὺς αὐτοῖς τοῖς οἰκοδό(μοις) (δραχμαὶ) [ - - - ]
[ - - - ] πηλοφοροῦντες αὐτοῖς (δραχμαὶ) [ - - - ]
[ - - - ] πλινθοφοροῦντες τοῖς οἰκοδόμοις (δραχμαὶ) [ - - - ]
[ἐργ(άτ ) - - - ] μεθʼ [ὄ]νων κυριακῶν γ καὶ ὀνηλ(άτου) α [πλινθο]φ[οροῦντ]ες ἀπὸ καμείνου (*) κτη(μ ) β[ - - - ]
[ - ca.9 - κτήσεω(?)]ς Μεθυσίωνος(?) (*) (δραχμαὶ) [ - - - ]
ἐργ(άτας) β μεθʼ ὄνων κυριακῶν γ καὶ ὀνη(λάτην) α πλιν-
[θοφορο]ῦντες ἰς (*) τὸν̣ (πρότερον(?)) ἰσαγωγὸν (*) κτή(σεως) (*) [Μεθυσ]ίωνος (*) ἡμερῶν β [ - - - ]
ἐργ(άται) δ (δραχμαὶ) ϛ ρκγ (τετρώβολον)
3. l. καμίνου
3. l. εἰς
4. l. εἰσαγωγοῦ
4. BL 1.60 : κτη(μ ) μεθυσίωνοσ prev. ed.
12. l. καμίνου
13. cf. BL 1.60 : [- ca.15 -]ς μεθυσίωνοσ prev. ed.
15. l. εἰς
15. l. εἰσαγωγὸν
15. cf. BL 1.60 : κτη(μ ) prev. ed.
16. cf. BL 1.60 : [μεθυσ]ίωνοσ prev. ed.
Workers (3), assistants for the builders themselves, (paid) 6 drachmas.
Workers (3), with the lord's donkeys (4) and one donkey-driver, brick-carriers from the kiln to the construction of the entrance(?) of the property of Methysion(?), (paid) 2 drachmas.
Those carrying clay for them, (paid) [ - - - ] drachmas.
Those carrying bricks, (paid) [ - - - ] drachmas.
[ - - - ] similarly builders, (paid) [ - - - ] drachmas.
Workers (3?), assistants for the builders themselves, (paid) [ - - - ] drachmas.
[ - - - ] those carrying clay for them, (paid) [ - - - ] drachmas.
[ - - - ] those carrying bricks for the builders, (paid) [ - - - ] drachmas.
[Workers - - - ] with the lord's donkeys (3) and one donkey-driver, brick-carriers from the kiln of the property(?) [ - - - ]
[ - ca.9 - of the property(?)] of Methysion(?), (paid) [ - - - ] drachmas.
Workers (2), with the lord's donkeys (3) and one donkey-driver, brick-
[carriers] to the (former?) entrance(?) of the property of [Methys]ion(?), for 2 days [ - - - ]
Workers (4), (paid) 6 drachmas, 123 (drachmas?), (plus) four-obol piece.
Line 3: read "καμίνου" (kiln)
Line 3: read "εἰς" (into)
Line 4: read "εἰσαγωγοῦ" (entrance, gateway)
Line 4: BL 1.60 previously edited as "κτη(μ ) μεθυσίωνος"
Line 12: read "καμίνου" (kiln)
Line 13: cf. BL 1.60 previously edited as "[ - ca.15 - ]ς μεθυσίωνος"
Line 15: read "εἰς" (into)
Line 15: read "εἰσαγωγὸν" (entrance, gateway)
Line 15: cf. BL 1.60 previously edited as "κτη(μ )"
Line 16: cf. BL 1.60 previously edited as "[μεθυσ]ίωνος"