ἑπτά
ἔτους
Φαρμοῦθι
ἐν Κρο(κοδίλων) πό(λει) π̣[αρόντων Ἰάσονος τοῦ]
παρὰ Πτολεμαίου τοῦ πρὸς τῆ[ι συντάξει δότου]
τοῦ παρʼ Ἑρταίου τοῦ στρα(τηγοῦ) Ἑξακίο̣ν̣[ος]
τῶν ἡγεμόνων [Σ]εύθου τοῦ τ̣[οπογραμματέως]
καὶ τῶν ἐκ τῶν τόπων κωμογ[ραμματέων διὰ κήρυκος]
Ποσειδίπου καὶ ἀγοράσαι Δίδυ[μον τοῦ εὑρίσκοντος]
χαλκοῦ (τάλαντον)
κυριεύ[σε]ι̣ δὲ καθό[τ]ι̣ [καὶ οἱ ἀρχαῖοι κύριοι]
γίνεται ἀδεσπότων (τάλαντα)
ἀποστάν[τος(?)]
Ἀπολλων[ι]
τοῦ Ψενήσιος
ἐπὶ (πήχεις)
οὗ γεί(τονες)
[ἀπηλ]ιώτου̣
Apparatus
Seven
Of the year
To Pharmouthi
In the city of Crocodilopolis, of the residents of Jason
From Ptolemy, concerning the account of the donor
Of the one from Hertaio, the general of Hexakion
Of the leaders, of Seuthus, the topographer
And of those from the places of the village secretaries through heralds
Of Poseidippos and to purchase the twin of the finder
Of bronze (talent)
He will have authority, since also the ancient lords
Are becoming of the ownerless (talents)
Becoming of the one who has departed
To Apollonios
Of Psenesios
Upon (in cubits)
Where the neighbors
Of the one who has departed