bgu;6;1224

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bgu;6;1224

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

περὶ τῶν γ γεγρ]αμμένον οἰκονομοῦντι ὧν ἐστιν ἐ]πιβάλλον κ̣ζ (γίνονται) τοζ / γ ἐφʼ ὧι δ´ ἀ̣ν̣(ὰ) α κδ´ ἐν τῶ[ι] ἐπι]βολῆς τῆ̣ι̣ (ἀρούρηι) ἀ̣γ̣α̣θ̣ῆ̣ς̣ να̣ι̣ πυροῦ ρ ρκ̣ε (πυροῦ ἀρτάβαι) πυ̣ρίνου (ἔτους) ε (ἄρουραι) ξζ εἰς πυρῶν οθ̣ γ´ ὧν πυρίνου ν καὶ ἐπὶ τράπεζα(ν) βα(σιλικῆς) ζ (ἀρτάβαι) γ ι̣η̣ ϙζ γ´ ω̣ς̣ (γίνονται) ἀπ̣[ο] χλ̣( ) ι (γίνονται) πθ̣ γ´ ἀσ̣πόρο̣υ̣ λγ (ἀρτάβαι) μδ εἰς δὲ π̣υ̣ρ̣ῶ̣[ν] ρ̣[λγ] γ´ (ἔτους) ϛ (ἄρουραι) π εἰς πυρῶν ρβ 𐅷 ὧν πυρίνου ϙ καὶ ἐπὶ τράπεζα(ν) βα(σιλικῆς) π (ἀρτάβαι) δ (γίνονται) ρϛ 𐅷 ἀσ̣πόρου κ (ἀρτάβαι) κϛ 𐅷 (γίνονται) ρλγ γ´ (ἔτους) ζ (ἄρουραι) ρ εἰς πυρῶν πζ καὶ ἐπὶ τράπεζ(αν) κυ( ) ρ (ἀρτάβαι) ε (γίνονται) ϙβ ἀν(ὰ) α γ´ ιβ´ (ἔτους) η (ἄρουραι) ρ εἰς πυρῶν ρκ δ´ ἀ̣ν̣(ὰ) α γ̣´ κδ´ (ἔτους) θ (ἄρουραι) ρ εἰς πυρῶν ρε̣ 𐅵̣ ὧν πυρίνου ξ (γίνονται) τῶν ζ (ἔτους) ἐσπαρμένων ἐ̣ν̣ (ἀρούραις) κζ εἰς πυρῶν χ[μη 𐅵 ] δ̣´ ὧν π[υρίνου ̣ ] καὶ ἀπὸ χλ( ) λε̣ 𐅵 καὶ ὑποθήκης (ἀρτάβαι) κδ (γίνονται) ξδ̣ (γίνονται) εἰς πυρῶν ψμη δ̣´ α̣[ ] (ἀρτάβαι) ϙζ̣ 𐅷 εἰς δὲ πυρῶν ωμϛ ἐπιβάλλει ἐν τῷ ταυτω̣ι (*) ρκα τὸ δὲ πλεῖστον (ἔτους) ϛ ρλ̣[γ] γ´ ἐλάχ̣ι̣στ̣ο̣ν (ἔτους) ζ ϙβ εἰς δὲ τὸ ι (ἔτος) καθήκει δὲ σπέρμα χορηγηθῆναι εἰς τὰς προγεγραμμένας (ἄρουρας) εἰς πυρῶν ρ κεχρημάτισται δὲ εἰς τὸν σπόρον τοῦ ι (ἔτους) πυρ(ῶν) ν ὀλυρ(ῶν) ϙε ἀ̣χ̣ύ̣ρο̣υ̣ ν (γίνονται) ρ οὐθὲν̣ [μ]ε̣μέτρητα̣ι καὶ μέχρ[ι] τοῦ γ̣ (ἔτους) ἐδίδοτο εἰς κάτεργον τῆι (ἀρούρηι) ε[ἰ]ς πυρῶν [ ] [γεω]ργοὺ̣ς δεῖ ὑπάρχειν εἰς τὰς ρ (ἀρούρας) γ , ἀπὸ δὲ τοῦ ζ (ἔτους) Διονυσ[ί]ωι Ἡρακλεώτηι τῶν Σωσθένους ζεύγη βοῦς δ .

Latin

Apparatus

Translation into English

Concerning the written records of the steward of those things which are imposed, it is established that they are to be made into the fields, and concerning the good of the harvest, it is to be made into the fire. The year of the harvest is to be counted, and it is to be made into the royal table. The seed is to be provided for the previously written fields, and it is to be made into the fire. The farmers must exist in the fields, and from the year of Dionysius, the son of Heracles, of the Sosthenes, pairs of oxen.

Similar Documents