λέγει Ὧρος δεδωκέναι χῆνα (δραχμῶν) χ καὶ χηνίον εἰς τὰ Εἰσιῆα (*) (δραχμὰς) σ (γίνονται) (δραχμαὶ) ω καὶ ἄλλο τοῦ (ἔτους) ιζ χηνίον (δραχμῶν) σ (γίνονται) (δραχμαὶ) Α. 5 (ἔτους) ιϛ ἔχει Ὁρπαὰτ ὁ χηνοβοσκὸς ἡμῶν κερ(αμίδας) αρ( ) θ ἀν(ὰ) (δραχμὰς) ρι (γίνονται) (δραχμαὶ) ϡϙ καὶ οἴνου ἔχει τοῦ (ἔτους) ιε κερ(άμιον) (δραχμῶν) υ (γίνονται) (δραχμαὶ) Ατϙ , (λοι)πὸ(ν) ἔχει (δραχμὰς) ̣ ̣ [ -ca.?- ] τοῦ ἐνοικίου. 10 ἔχει δὲ Ὁρπαὰν καὶ Τ ̣ ̣ [̣ ̣ ̣] οναποτο̣ (ἔτους) ιγ .
None extracted.
Horos says that he has given a goose (of drachmas) and a gosling into the Eisiēa (*), (drachmas) are (being made) and another of the (year) 17, a gosling (of drachmas) are (being made) A. 5 (of the year) 16. Orpaat, our goose herder, has (of drachmas) and (being made) (drachmas) and has wine of the (year) 15, (of drachmas) are (being made) Aτϙ, and (the rest) has (drachmas) ̣ ̣ [ -ca.?- ] of the rent. 10 And Orpaat also has T ̣ ̣ [̣ ̣ ̣] onapot (of the year) 13.
λέγει Ὧρος δεδωκέναι χῆνα (δραχμῶν) χ καὶ χηνίον εἰς τὰ Εἰσιῆα (δραχμὰς) σ (γίνονται) (δραχμαὶ) ω καὶ ἄλλο τοῦ (ἔτους) ιζ χηνίον (δραχμῶν) σ (γίνονται) (δραχμαὶ) Α. (ἔτους) ιϛ ἔχει Ὁρπαὰτ ὁ χηνοβοσκὸς ἡμῶν κερ(αμίδας) αρ( ) θ ἀν(ὰ) (δραχμὰς) ρι (γίνονται) (δραχμαὶ) ϡϙ καὶ οἴνου ἔχει τοῦ (ἔτους) ιε κερ(άμιον) (δραχμῶν) υ (γίνονται) (δραχμαὶ) Ατϙ, (λοι)πὸ(ν) ἔχει (δραχμὰς) [ -ca.?- ] τοῦ ἐνοικίου. ἔχει δὲ Ὁρπαὰν καὶ Τ[ ]οναποτο (ἔτους) ιγ.
l. Ἰσιεῖα
Horos says he has given a goose worth 600 drachmas and a gosling for the Isieia festival worth 200 drachmas, totaling 800 drachmas; and another gosling from the 17th year worth 200 drachmas, totaling 1,000 drachmas. For the 16th year, our goose-herder Horpaat has 9 jars at 110 drachmas each, totaling 990 drachmas; and he has wine from the 15th year, one jar worth 400 drachmas, totaling 1,390 drachmas. He has remaining [uncertain amount] drachmas of the rent. Horpaan also has T[...]onapoto from the 13th year.