ἔτους ιϛ Τῦβι προσωφείληκέ μοι λοιπὸν Πρωτίων πυ(ροῦ) ἀρ(τάβας) ριζ 𐅵 καὶ χαλκῶν ἔχει (τάλαντον) α (δραχμὰς) Δτε (τριώβολον). ἔχω παρὰ Πρωτίωνος πυ(ροῦ) ἀρ(τάβας) ξ, ἔχει λοι- πὰς Πρωτίων πυ(ροῦ) ἀρ(τάβας) νζ 𐅵. vac. ? ἔχει δὲ καὶ τὸ ἐνοίκιον Τοτα- σῶτος.
(None extracted)
Year 16. To Tubi, I owe the remaining amount to Protius of the fire (of the) ar(ta)bas. And he has (a talent) of bronze (drachmas) Dte (triobol). I have from Protius of the fire (of the) ar(ta)bas, he has the rest of Protius of the fire (of the) ar(ta)bas. It has also the rent of Totas.
(ἔτους) ιϛ
Τῦβι προσωφείληκέ μοι λοιπὸν Πρωτίων πυ(ροῦ) ἀρ(τάβας) ριζ 𐅵 καὶ χαλκῶν ἔχει (τάλαντον) α (δραχμὰς) Δτε (τριώβολον).
ἔχω παρὰ Πρωτίωνος πυ(ροῦ) ἀρ(τάβας) ξ, ἔχει λοι-
πὰς Πρωτίων πυ(ροῦ) ἀρ(τάβας) νζ 𐅵.
ἔχει δὲ καὶ τὸ ἐνοίκιον Τοτασῶτος.
(Year) 16
In the month of Tybi, Protion owes me a remaining balance of 117½ artabas of wheat, and he also owes copper coins amounting to 1 talent, 305 drachmas, and a triobol.
I have received from Protion 60 artabas of wheat; Protion still owes 57½ artabas of wheat.
He also owes the rent of Totasōtēs.