Δημήτρειος ἀπέχω τῶν ἔργων ἕως ἔχω δὲ παρὰ Σω ἔτος Θωῦθ διὰ χειρὸς τάλαντον ἓν δραχμὰς χειλίας τρεα
Apparatus
Demetrius, I am abstaining from the works until I have [something] from S[omeone]. In the year Tho[uth], through the hand of [someone], one talent, [amounting to] one drachma, [of] a thousand [units].
Δημήτρειος [
-ca.?-
]
ἀπέχω τῶν α[
-ca.?-
]
ἔργων ἕως
̣[
-ca.?-
]
ἔχω δὲ παρὰ Σ̣ω̣[
-ca.?-
]
εἰς τὸ ιζ (ἔτος) Θω[ῦθ
-ca.?-
]
διὰ χειρὸς τά[λαντον]
ἓν δραχμὰς [
-ca.?-
]
χειλίας (*) τρεα[
-ca.?-
]
8. l. χιλίας
Demetrios [uncertain text] I abstain from the [uncertain text] works until [uncertain text]. I have from So[uncertain text] for the 17th (year), Thoth [uncertain text], through the hand (of someone), one talent, drachmas [uncertain text] thousand [uncertain text].
Line 8: read "χιλίας" (thousand).