bifao;117;110_6

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/bifao;117;110_6
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

περὶ τὸ διάφαυμα · σήμερον

πρὸς ὃ ἔγραψέν μοι ὁ αὐτὸς δεσπό(της) μου

ξυλοκαυσίμων ὡς οὐδὲν ἄξιον λόγου

ναι πρὸς ἐμὲ Γεώργιον τὸν στρατιώτ(ην)

ὁ στρατιώτης · τὸ πῶς παρηγγέλθη

τοὺς θεοφυλά(κτους) ὑμᾶς, δέσπο(τα) † Ἁθ(υρ)

ἰ[(ν)δ(ικτίονος)

Latin

None extracted.

Translation into English

About the transparency · today

To what the same lord wrote to me

Of firewood as not worth mentioning

To me, George the soldier

The soldier · how it was commanded

The God-guardians you, lord † Athyr

Of the (indictment)

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 44)

Extracted Koine Greek Text

περὶ τὸ διάφαυμα · σήμερον
πρὸς ὃ ἔγραψέν μοι ὁ αὐτὸς δεσπό(της) μου
ξυλοκαυσίμων ὡς οὐδὲν ἄξιον λόγου
]ναι πρὸς ἐμὲ Γεώργιον τὸν στρατιώτ(ην)
ὁ στρατιώτης · τὸ πῶς παρηγγέλθη
τοὺς θεοφυλά(κτους) ὑμᾶς, δέσπο(τα) † Ἁθ(υρ) κβ ἰνδ(ικτίονος)

English Translation

"...concerning the window/opening; today...
...regarding that which my same master wrote to me...
...firewood, as being of no importance...
...to me, George the soldier...
...the soldier; how it was commanded...
...you, the God-protected ones, master. Hathyr 22, indiction..."

Notes

Similar Documents