c.ep.lat;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/c.ep.lat;;13
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Λούκιος Καϊκίλιος Σεκόνδος ἱππεὺς ὁ προγεγραμμένος ἔλαβον ὡς πρόκ(ειται) (ἔτους) ιγ Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ ἐπαγ(ομένων)

Latin

L(ucius) Caecilius Secundus eques ala Paullini turma [·] Dicaci · C(aii) Pompeio militi cohor(te) Habeti (centuria) Betiti salut(em) fateor me · tibei debere · dr(achmas) · Aug(ustas) · et · Pt(olemaicas) · ducentas quas · tibi · solvam · stipendio · proxumo et · eorum · usuras in menses singulos in · dr(achmis) · C · a(sses) III · sine ulla · controversia · extra · alias · dr(achmas) · Aug(ustas) · et · Pt(olemaicas) · CCCC ob pigne-ra cassidem · inargentatam · et · insigne · inargentatum · et · vaginam · pugi-onis [·] argenteum · subiecto · eboreo · actum [·] Alexandr(eae) · ad Aegypt(um) IIX K(alendas) · Septe(mbres) C(aio) Ṣ[allus]tio · Crispo · L(ucio) · Lentulo Scipione cos illis · ṣc̣ṛịp̣si · quod · litteras

Translation into English

Lucius Caecilius Secundus, a knight of the Paullini cavalry, of the Dicaci troop, acknowledges that he owes you two hundred drachmas, both Augustan and Ptolemaic, which I will pay to you at the next stipend and their interest in monthly installments in drachmas, three asses, without any dispute, in addition to other Augustan and Ptolemaic drachmas, four hundred, for the pledge of a silver helmet and insignia, a silver scabbard for a sword, placed under an ebony base, executed in Alexandria, in Egypt, on the 8th day before the Kalends of September, in the year of Tiberius Caesar Augustus. I, Lucius Caecilius Secundus, have written this as it is prescribed.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 43)

Extracted Latin Text

L(ucius)· Caecilius · Secundus · eques · ala · Paullini
turma · Dicaci · C(aii) · Pompeio · militi · cohor(te)
[·] Habeti (centuria) Betiti salut(em) fateor
me · tibei · debere · dr(achmas) · Aug(ustas) · et · Pt(olemaicas) · ducentas
quas · tibi · solvam · stipendio · proxumo
et · eorum · usuras · in menses · singulos
in · dr(achmis) · C · a(sses) III · sine ulla · controversia
extra · alias · dr(achmas) · Aug(ustas) · et · Pt(olemaicas) · CCCC
ob pignera cassidem · inargentatam · et · insigne · inargentatum
et · vaginam · pugionis · argenteum · subiecto · eboreo
actum · Alexandr(eae) · ad Aegypt(um) · IIX K(alendas) · Septe(mbres)
C(aio) S[allus]tio · Crispo · L(ucio) Lentulo Scipione cos
illis · scripsi · quod · litteras

English Translation of Latin Text

Lucius Caecilius Secundus, cavalryman of the ala Paullini,
from the squadron of Dicacus, to Gaius Pompeius, soldier of the cohort,
[and] to Habetus of the century of Betitus, greetings. I acknowledge
that I owe you two hundred Augustan and Ptolemaic drachmas,
which I will pay you from my next stipend,
along with their interest each month,
at one hundred drachmas and three asses, without any dispute,
besides another four hundred Augustan and Ptolemaic drachmas
for pledges: a silvered helmet, a silvered insignia,
and a silver dagger sheath with ivory fittings.
Done at Alexandria in Egypt, on the 25th of August,
in the consulship of Gaius Sallustius Crispus and Lucius Lentulus Scipio.
I wrote to them because of the letters.

Extracted Koine Greek Text

[Λούκιος] Κ̣α̣[ι]κ̣[ί]λ̣ι̣ο̣ς̣ Σ̣ε̣κ̣ό̣ν̣δ̣ο̣ς̣ ἱ̣π̣π̣εὺς ὁ προγεγραμμέ-
[νος ἔλαβον ὡς πρόκ(ειται) (ἔτους) ιγ Τιβερίου Καίσαρος Σ]ε̣β̣α̣σ̣τ̣ο̣ῦ ἐ̣π̣α̣γ̣(ομένων) β

English Translation of Koine Greek Text

[I, Lucius] Caecilius Secundus, cavalryman, the aforementioned,
[have received as stated above, in the 13th year of Tiberius Caesar Augustus, on the 2nd of the intercalary days.]

Similar Documents