c.pap.gr;1;27

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/c.pap.gr;1;27
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Πανέμου τεσσαρεσκαιδεκάτῃ Παχὼν ιδ, ἐν τῆς μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ. ὁμολ[ογοῦσι Περσίνη, μητρὸς ὡς ἐτῶν οὐλὴ δακτύλῳ ἀριστ]ερῶι με[γ]ά[λῳ, καὶ ὁ αὑτῆς ἀνὴρ καὶ κύριος (?) μητρὸς ὡς ἐτῶν οὐλὴ ἀντικνημίῳ δε[ξιῷ μετὰ κυρίου τοῦ μητρὸς ὡς ἐτῶν κον]τα ἓξ, οὐλὴ ῥ[ινὶ παρειληφέναι ἡ παρὰ τῆς ὥστε τροφεύσειν τῷ ἰδίῳ γάλ]ακτει ἐπʼ ἔτη [δύο ἀπὸ μηνὸς Παχὼν τοῦ ἐνεστῶτος (ἔτους) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρου[α Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ καὶ τιθηνήσεως μῆνα]ς ἓξ τὸ γεγον[ὸς ἐκ τῆς ὑπαρχούσης τῇ δούλης οἰκογενὲς (?) ν ἔκγονον [ᾧ ὄνομα μισθὸν λαμβάνουσ]α παρὰ τῆς [ὑπὲρ τροφείων καὶ ἱματισμοῦ ἀργυρίου δραχμῶν κατὰ] μῆνα ἕκαστ[ον καὶ ἐλαίου [κοτυλῶν δύο

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Year of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus Dacicus, in the 14th year of Pachon, in the district of Arsinoite. They testify that Persinis, the mother, as of years [unknown], with the left hand, and her husband and lord (?) of the mother, as of years [unknown], with the right leg, together with the lord of the mother, as of years [unknown], close to six, with the nose having been received from the [unknown] so as to nourish with her own milk for two years from the month of Pachon of the current year (year) of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus Dacicus and of the month of the sixth, the event occurring from the existing [unknown] slave family (?) and offspring [whose name is unknown], receiving wages from the [unknown] for nourishment and clothing of silver drachmas each month and of two cotylae of oil.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 32)

Extracted Koine Greek Text

[ἔτους - ca.11 - Αὐ]τοκράτορ[ος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμα-]
[νικοῦ Δακικοῦ Πανέ]μου τεσσαρε[σκαιδεκάτῃ Παχὼν ιδ, ἐν ... τῆς ...]
[μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτου νο]μοῦ. ὁμολ[ογοῦσι ... Περσίνη, μητρὸς ... ὡς]
[ἐτῶν ..., οὐλὴ δακτύλῳ ἀριστ]ερῶι με[γ]ά[λῳ, καὶ ὁ αὑτῆς ἀνὴρ καὶ κύριος (?) ...]
[μητρὸς ...]νης Πέρσης [τῆς ἐπιγονῆς ὡς ἐτῶν ... οὐλὴ ...]
[ἀλλ]ήλων ἔγγυο[ι εἰς ἔκτισιν, τῇ ... μητρὸς]
[ὡς ἐτῶν ... οὐλὴ ἀντι]κνημίῳ δε[ξιῷ μετὰ κυρίου τοῦ ... μητρὸς]
[... ὡς ἐτῶν ... κον]τα ἓξ, οὐλὴ ῥ[ινὶ ... παρειληφέναι ἡ ... παρὰ τῆς ... ὥστε]
[τροφεύσειν τῷ ἰδίῳ γάλ]ακτει ἐπʼ ἔτη [δύο ἀπὸ μηνὸς Παχὼν τοῦ ἐνεστῶτος]
[(ἔτους) Αὐτοκράτορος Κ]αίσαρος Νέρου[α Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ]
[καὶ τιθηνήσεως μῆνα]ς ἓξ τὸ γεγον[ὸς ἐκ τῆς ὑπαρχούσης τῇ ... δούλης ...]
[οἰκογενὲς (?) ...]ν ἔκγονον [ᾧ ὄνομα ...]
[... μισθὸν λαμβάνουσ]α παρὰ τῆς [... ὑπὲρ τροφείων καὶ ἱματισμοῦ ...]
[ἀργυρίου δραχμῶν ... κατὰ] μῆνα ἕκαστ[ον ...]
[... κ]αὶ ἐλαίου [κοτυλῶν δύο ...]

English Translation

[In the year ... of the Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus Dacicus, on the fourteenth of Panemos, corresponding to Pachon 14, in the ... district of the Arsinoite nome. They acknowledge ... Persine, daughter of ... aged about ... years, having a scar on the left thumb, and her husband and guardian (?) ... son of ... Perses, of the epigone, aged about ... years, having a scar ...]
[They mutually guarantee each other for payment, with ... daughter of ... aged about ... years, having a scar on the right shin, together with her guardian, son of ...]
[... aged about ... sixty-six (?), having a scar on the nose ... having received from ... so that]
[she will nurse with her own milk for two years from the month Pachon of the current year of Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus Dacicus, and will serve as wet-nurse for six months the child born from the slave belonging to ...]
[a home-born (?) offspring, whose name is ...]
[... receiving wages from ... for nursing and clothing ...]
[silver drachmas ... per month each ...]
[... and two cotylae of oil ...]

Similar Documents